Results 1 to 9 of 9

Thread: κορόνα (μουσικό σύμβολο), κορωνίδα, φερμάτα = fermata

  1. #1
    Senior Member Katerina_A's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Posts
    638
    Gender
    Female

    κορόνα (μουσικό σύμβολο), κορωνίδα, φερμάτα = fermata

    Μπορεί κάποιος να με βοηθήσει με την απόδοση του μουσικού συμβόλου "κορόνα" στα αγγλικά; Έχω φάει τον κόσμο... Αν θυμόμουνα τη μορφή του ίσως και να το είχα βρει ως τώρα. Αλλά πάει καιρός από τότε που πήγαινα στο ωδείο. Πολύς καιρός...

  2. #2
    Senior Member psifio's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Athens, Greece
    Posts
    1,018
    Gender
    Female
    Fermata
    Κι εδώ τα έχει όλα.

  3. #3
    Senior Member Ambrose's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    Athens
    Posts
    4,557
    Gender
    Male
    Λέγεται νομίζω fermata:

    An indefinitely-sustained note or chord. Usually appears over all parts at the same metrical location in a piece, to show a halt in tempo. It can be placed above or below the note.

    Υ.Γ. Συγχρονισμός με το psifio!
    Spiritus ubi vult spirat

  4. #4
    Senior Member Katerina_A's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Posts
    638
    Gender
    Female
    Quote Originally Posted by psifio View Post
    Fermata
    Κι εδώ τα έχει όλα.
    Να 'σαι καλά, Νίνα!
    Εδώ και κάμποση ώρα ψάχνω στη σελίδα από τη Wikipedia που δίνεις, αλλά δεν έβγαζα άκρη.

  5. #5
    Senior Member Katerina_A's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Posts
    638
    Gender
    Female
    Quote Originally Posted by Ambrose View Post
    Λέγεται νομίζω fermata:

    An indefinitely-sustained note or chord. Usually appears over all parts at the same metrical location in a piece, to show a halt in tempo. It can be placed above or below the note.

    Υ.Γ. Συγχρονισμός με το psifio!
    Ωραία! Χίλια ευχαριστώ και σε σένα, Δημήτρη.

  6. #6
    Senior Member psifio's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Athens, Greece
    Posts
    1,018
    Gender
    Female
    Δεν κάνει τίποτα, καλέ!

  7. #7
    Senior Member Ambrose's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    Athens
    Posts
    4,557
    Gender
    Male
    Κι επειδή το βάλατε και στον τίτλο, λέγεται και birdseye και hold απ' ότι βλέπω.
    Spiritus ubi vult spirat

  8. #8
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    126
    Gender
    Female
    Και pause, απ' όσο ξέρω, στην πιο απλή εκδοχή.

  9. #9
    Senior Member Ambrose's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    Athens
    Posts
    4,557
    Gender
    Male
    Και μια και το ανέφερες το pause, στα Ελληνικά έχουμε τις παύσεις, οι οποίες όμως στα Αγγλικά λέγονται rests.
    Spiritus ubi vult spirat

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •