Page 3 of 5 FirstFirst 1 2 3 4 5 LastLast
Results 21 to 30 of 45

Thread: Μη σταματάτε στην πρώτη σημασία τους — έχουν κι άλλες

  1. #21
    Super Moderator Alexandra's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Bristol, UK
    Posts
    16,985
    Gender
    Female
    Ναι, σ' αυτή την είδηση αναφέρομαι. Το κακό είναι ότι δεν τους περνάει απ' το μυαλό για να το ψάξουν.
    Μένω Ευρώπη
    Keys of change

  2. #22
    Senior Member Duke_of_Waltham's Avatar
    Join Date
    May 2014
    Location
    Katerini
    Posts
    539
    Gender
    Male
    Σε μια πιο εύθυμη νότα, το ακόλουθο απόσπασμα από το βιβλίο Order! Order! A Parliamentary Miscellany (2009), του τέως γραμματέα τής Βουλής των Κοινοτήτων και γνωστού μυστακοφόρου Ρόμπερτ Ρότζερς.

    NURSING THE CONSTITUENCY

    For any modern Member of Parliament, the constituency looms very large in his or her life. Its interests and concerns are rarely off the MP's desk; its constituents provide the majority of the postbag; and of course those constituents must be wooed to maximise the chances of re-election. So the prudent MP will spend time holding 'surgeries' to hear constituents' problems, ensuring that constituency cases are effectively dealt with, and that he or she is seen as an assiduous champion. This takes a lot of hard work and not a little diplomacy. It was not always so:

    Gentlemen,
    I received yours and am surprised by your insolence in troubling me about the Excise. You know, what I very well know, that I bought you. And I know, what perhaps you think I don't know, you are now selling yourselves to Somebody Else; and I know, what you do not know, that I am buying another borough. May God's curse light upon you all: may your houses be as open and common to all Excise Officers as your wives and daughters were to me, when I stood for your scoundrell corporation.
    Yours, etc.,
    Anthony Henley


    Henley was Member of Parliament for Southampton from 1727 to 1734, and the elder brother of Robert Henley, afterward Lord Chancellor and first Earl of Northington. In 1733, the year before this letter was written, he had eloped with Lady Betty Berkeley, a 15-year-old heiress. The letter was in response to complaints from his constituents about the Excise Bill.


    Μιας και αναφέρθηκε εδώ, ένα από τα πρώτα τέτοια λάθη που πρόσεξα ποτέ σε υπότιτλους είναι το champion: η γνωστή σημασία «πρωταθλητής» συχνά επισκίαζε την παλαιότερη «υπερασπιστής, υπέρμαχος» (π.χ. champion of the poor). Ελάχιστοι το απέδιδαν σωστά, αν και τώρα αυτό φαίνεται να έχει μετριαστεί.

    Quote Originally Posted by SBE View Post
    Μια που λέμε για τους αγρότες που δεν είναι αγρότες, να πω κι εγώ την άλλη λέξη που έχω δει να μπερδεύει, τον μύλο που δεν είναι μύλος αλλά εργοστάσιο.
    Mill 1. a building equipped with machinery for grinding grain into flour.
    2. a factory fitted with machinery for a particular manufacturing process.
    Έχουμε τώρα και τα diploma mills:

    A diploma mill (also known as a degree mill) is a company or organization who claims to be a higher education institution but which offers illegitimate academic degrees and diplomas for a fee. These degrees may claim to give credit for relevant life experience, but should not be confused with legitimate prior learning assessment programs. They may also claim to evaluate work history or require submission of a thesis or dissertation for evaluation to give an appearance of authenticity. Diploma mills are frequently supported by accreditation mills, set up for the purpose of providing an appearance of authenticity.
    Εἰς τὴν Ἑλλάδα οἱ Νόμοι γίνονται χάριν εἰρωνικῆς ἀντιδιαστολῆς πρὸς τὴν πραγματικότητα.

  3. #23
    Senior Member daeman's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    anywhere I lay my head
    Posts
    22,665
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by Duke_of_Waltham View Post
    ...
    Έχουμε τώρα και τα diploma mills:

    A diploma mill (also known as a degree mill) is a company or organization who claims to be a higher education institution but which offers illegitimate academic degrees and diplomas for a fee. These degrees may claim to give credit for relevant life experience, but should not be confused with legitimate prior learning assessment programs. They may also claim to evaluate work history or require submission of a thesis or dissertation for evaluation to give an appearance of authenticity. Diploma mills are frequently supported by accreditation mills, set up for the purpose of providing an appearance of authenticity.

    Βιομηχανία πτυχίων, ωστόσο το «πτυχίων» συνήθως συνοδεύεται και από κάποιον προσδιορισμό, συχνά το «μαϊμού», γιατί η σύμφραση λέγεται και για κανονικά εκπαιδευτικά ιδρύματα που αντί να παράγουν γνώστες, παράγουν μόνο πτυχιούχους.


    Μore degrees than a Russian protractor but not with merit; with demerit:

    Quote Originally Posted by daeman View Post
    ... demeriticon: το ονείδιο
    Θεωρητικά, θεωρία και πράξη είναι το ίδιο πράγμα. Στην πράξη, όμως, διαφέρουν.
    When this you see, remember me and bear me in your mind, let all the world say what they may, speak of me as you find.

  4. #24
    Senior Member Duke_of_Waltham's Avatar
    Join Date
    May 2014
    Location
    Katerini
    Posts
    539
    Gender
    Male
    Το ρήμα bark χρησιμοποιείται συνήθως με την κυριολεκτική σημασία «γαβγίζω», αλλά έχει και δευτερεύουσα μεταφορική σημασία «διατάζω ή ρωτώ με δυνατή, κοφτή φωνή». Πολλοί ξένοι το αγνοούν αυτό, όπως ένας δημοσιογράφος τού BBC έμαθε με τον δύσκολο τρόπο στη Βόρεια Κορέα.
    Εἰς τὴν Ἑλλάδα οἱ Νόμοι γίνονται χάριν εἰρωνικῆς ἀντιδιαστολῆς πρὸς τὴν πραγματικότητα.

  5. #25
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    46,167
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by Duke_of_Waltham View Post
    Το ρήμα bark χρησιμοποιείται συνήθως με την κυριολεκτική σημασία «γαβγίζω», αλλά έχει και δευτερεύουσα μεταφορική σημασία «διατάζω ή ρωτώ με δυνατή, κοφτή φωνή». Πολλοί ξένοι το αγνοούν αυτό, όπως ένας δημοσιογράφος τού BBC έμαθε με τον δύσκολο τρόπο στη Βόρεια Κορέα.
    Ευχαριστούμε! Δεν την είχα διαβάσει αυτή την ιστορία τρέλας.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Θα περάσει κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  6. #26
    Senior Member Duke_of_Waltham's Avatar
    Join Date
    May 2014
    Location
    Katerini
    Posts
    539
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by nickel View Post
    Ετυμολογίες: (Οι αριθμοί σε [ ] δείχνουν αιώνα εισόδου της λέξης στη γλώσσα.)

    host Indo-European * ghostis denoted ‘stranger’. From it were descended Germanic * gastiz (source of English guest), Greek xénos ‘guest, stranger’ (source of English xenon and xenophobia), and Latin hostis ‘stranger, enemy’. This original meaning is retained in the derived adjective hostile [16], but the noun itself in postclassical times came to mean ‘army’, and that is where (via Old French) English got host ‘army’ [13] from. Its main modern sense, ‘large number’, is a 17th-century development. But Latin had another noun, hospes ‘host’, which was probably derived from hostis. Its stem form, hospit-, passed into Old French as hoste (whose modern French descendant hôte means both ‘host’ and ‘guest’). English borrowed this in the 13th century, giving it a second noun host, quite distinct in meaning, but ultimately of the same origin. (Other English words that owe their existence to Latin hospes include hospice, hospital, hostel, hotel, and ostler.) But that is not the end of the host story. English has yet another noun host, meaning ‘bread of the Eucharist’ [14]. This comes via Old French hoiste from Latin hostia ‘sacrifice, victim’.
    Από τη συζήτηση σε άλλο νήμα θυμήθηκα ένα παράδειγμα παράξενου υποτιτλισμού —ακροβατικού θα έλεγε κανείς— και μάλιστα από οπτικό δίσκο γνωστής ταινίας. Στη φράση "a broil of fume he sends ahead of his host" (το σχετικό κομμάτι ξεκινάει από το 1:42 στο παρακάτω απόσπασμα), η λέξη host χρησιμοποιήθηκε με την έννοια της στρατιάς, αλλά ο υποτιτλιστής, προφανώς γνωρίζοντας μόνο τη συνηθέστερη σημασία τού οικοδεσπότη, έγραψε το εξής: «Με μια έκρηξη καπνού "καλοδέχεται" τον επισκέπτη.»

    Εἰς τὴν Ἑλλάδα οἱ Νόμοι γίνονται χάριν εἰρωνικῆς ἀντιδιαστολῆς πρὸς τὴν πραγματικότητα.

  7. #27
    Senior Member daeman's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    anywhere I lay my head
    Posts
    22,665
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by Duke_of_Waltham View Post
    ... Στη φράση "a broil of fume he sends ahead of his host" (το σχετικό κομμάτι ξεκινάει από το 1:42 στο παρακάτω απόσπασμα), η λέξη host χρησιμοποιήθηκε με την έννοια της στρατιάς, αλλά ο υποτιτλιστής, προφανώς γνωρίζοντας μόνο τη συνηθέστερη σημασία τού οικοδεσπότη, έγραψε το εξής: «Με μια έκρηξη καπνού "καλοδέχεται" τον επισκέπτη.»
    Alas, there be dragons. Ibi sunt dracones. Dragons and orcs.
    Θεωρητικά, θεωρία και πράξη είναι το ίδιο πράγμα. Στην πράξη, όμως, διαφέρουν.
    When this you see, remember me and bear me in your mind, let all the world say what they may, speak of me as you find.

  8. #28
    Από το νήμα με την κατά λέξη μετάφραση:

    Quote Originally Posted by AoratiMelani View Post
    Το customer στην έκφραση "cool customer" δεν έχει τη σημασία του πελάτη που μάθαμε όλοι ως πρώτη σημασία. Ακόμη και στο σχετικό λήμμα του Wordreference βλέπουμε τη δεύτερη σημασία: άνθρωπος, τύπος. Και όλη μαζί η έκφραση σημαίνει κάτι σαν "είσαι κουλ άτομο" ή "είσαι άνετος τύπος" ή "είσαι ψύχραιμος [άνθρωπος]" - αλλά όχι πελάτης.
    Οι μεταφραστές είναι σαν νίντζα: αν τους αντιληφθείς, δεν είναι καλοί. -Ετγκάρ Κέρετ

    My website: Translations Traducciones Μεταφράσεις

  9. #29
    Senior Member dharvatis's Avatar
    Join Date
    May 2011
    Location
    Le Grand Duché
    Posts
    2,654
    Gender
    Male
    File δεν είναι μόνο ο φάκελος, είναι και η λίμα - γιατί ακούω σε μεταγλωττισμένη παιδική εκπομπή τον φυλακισμένο να ρωτάει τον επισκέπτη αν είναι κρυμμένος ο φάκελος μέσα στην τούρτα, και κοντεύω να βάλω τα κλάματα
    Σας χαιρετώ όλους, μου λείψατε
    Life is an aberration; it appears under unusual conditions, where there is an abnormal amount of resources, and then proceeds to expand and evolve, consuming those resources until eventually it dies away, leaving behind only bare rock and empty soda cans.

  10. #30
    Senior Member Earion's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Αθήνα, Εξάρχεια (Μουσείο)
    Posts
    5,775
    Gender
    Male
    Κι εσύ μας έλλειψες. Γράφε κανένα γράμμα ...
    Άλλο πληροφορία, άλλο γνώση· άλλο βία, άλλο δύναμη.

Page 3 of 5 FirstFirst 1 2 3 4 5 LastLast

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •