Page 1 of 2 1 2 LastLast
Results 1 to 10 of 14

Thread: subtext

  1. #1
    Administrator Zazula's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    127.0.0.1
    Posts
    17,250
    Gender
    Male

    subtext

    Quote Originally Posted by pidyo View Post
    Quote Originally Posted by nickel View Post
    (μέχρι που μας προέκυψε το υποκείμενο του subtext)
    Και ερωτώ:

    1. Για το subtext είναι εντελώς εδραιωμένη η απόδοση «υποκείμενο»; Και/Ή πρέπει να έχει ενωτικό («υπο-κείμενο») για άρση της αμφισημίας;

    2. Έχω βρει να καλείται και «υπόβαθρο»· αυτό παίζει; (Έχει το καλό πως δεν είναι τόσο μπερδευτικά δίσημο όσο το «υποκείμενο».)

    3. Βρήκα πως άνθρωποι του θεάτρου το λένε «κάτω κείμενο»· είναι δυνατόν (ή, έστω, έγκυρο γι' απόδοση);

    4. Αλλού (ΑΠΘ: http://invenio.lib.auth.gr/record/13...2013-10060.pdf, αλλά και σε δικό μας νήμα ακόμη) είδα να το λένε «υπόγειο κείμενο» — τι λέτε;

    5. Εδώ: http://www.biblionet.gr/book/159668/...86%CE%BF%CF%85 αφήνει να εννοηθεί ότι το subtext αντιστοιχεί ειδικότερο στο «υπολανθάνον νόημα» — ισχύει (και μάλιστα με προσδιοριζόμενο ουσιαστικό το «νόημα»);

    6. Ο Νίκελ έχει επίσης προτείνει τα εξής (οπότε διαλιέχτε και τοποθετηθείτε):
    1. το υποκρυπτόμενο / τα υποκρυπτόμενα / το υποκρυπτόμενο κείμενο
    2. το βαθύτερο νόημα
    3. το υπολανθάνον θέμα
    4. δευτερεύον κείμενο
    5. κείμενο κατώτερου επιπέδου

  2. #2
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    46,546
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by Zazula View Post
    6. Ο Νίκελ έχει επίσης προτείνει τα εξής (οπότε διαλιέχτε και τοποθετηθείτε):
    1. το υποκρυπτόμενο / τα υποκρυπτόμενα / το υποκρυπτόμενο κείμενο
    2. το βαθύτερο νόημα
    3. το υπολανθάνον θέμα
    4. δευτερεύον κείμενο
    5. κείμενο κατώτερου επιπέδου
    Μπορεί να τα βρήκες στην ίδια συζήτηση, αλλά δεν θα πρότεινα το «κείμενο κατώτερου επιπέδου». Με τίποτα!

    Να σκεφτούμε το υπο-κείμενο και το υπο-κειμενικό (subtextual) για μονολεκτικές αποδόσεις. Διαβάζονται με πολύ μικρή παύση στη θέση του ενωτικού.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Θα περάσει κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  3. #3
    Senior Member bernardina's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    outskirts
    Posts
    5,944
    Gender
    Female
    Προσωπικά θα προτιμούσα το 5). Υπολανθάνον (ή ακόμα και υπόρρητο) νόημα. Γιατί περί αυτού πρόκειται.

    Subtext or undertone is content of a book, play, musical work, film, video game, or television series which is not announced explicitly by the characters (or author) but is implicit or becomes something understood by the observer of the work as the production unfolds.
    Ζωή σου είναι ό,τι έδωσες
    τούτο το κενό είναι ό,τι έδωσες
    το άσπρο χαρτί.

    Γ.Σ.

  4. #4
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    46,546
    Gender
    Male
    Από την αρχή προσπαθώ να θυμηθώ το υπόρρητο για το underlying. Αλλά δεν έχω ευχερή πρόσβαση στα κιτάπια μου (τα χαρτιά, τα ηλεκτρονικά, τα καμένα κύτταρα ). Ναι, κάτι με το υπόρρητο. Όχι στις επιλογές «υπόβαθρο» και «υπόγειο κείμενο», ενώ το «κάτω κείμενο» μπορώ να φανταστώ πώς το χρησιμοποιούν, αλλά είναι περισσότερο ζαργκόν.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Θα περάσει κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  5. #5
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    46,546
    Gender
    Male
    Μια και δεν κατατέθηκε άλλη άποψη μέχρι στιγμής, να επιχειρήσω να το κλείσω κάπως.

    Αν θέλουμε καλό αντίστοιχο για τα subtext και subtextual, θα χρησιμοποιήσουμε τα υποκείμενο και υποκειμενικός (& υποκειμενικότητα), αλλά για να γίνεται σαφής η διαφορά από τη συνηθισμένη σημασία των λέξεων, θα προσθέσουμε ένα ενωτικό που θα ήταν άχρηστο σε διαφορετικές περιστάσεις: υπο-κείμενο, υπο-κειμενικός, υπο-κειμενικότητα — για να κάνουν παρέα στο συγκείμενο (context) και τη διακειμενικότητα (intertextuality).

    Σε κείμενα όπου δεν επιβάλλεται η χρήση ορολογίας, βρίσκουμε κάτι πιο συμπαθητικό και καθημερινό: το βαθύτερο / υποκρυπτόμενο / υπολανθάνον / υπόρρητο νόημα κτλ.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Θα περάσει κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  6. #6
    Senior Member Hellegennes's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Posts
    6,415
    Quote Originally Posted by bernardina View Post
    Προσωπικά θα προτιμούσα το 5). Υπολανθάνον (ή ακόμα και υπόρρητο) νόημα. Γιατί περί αυτού πρόκειται.
    Πολύ ωραία και τα δυο, αλλά δεν έχουν ένα κλικ υψηλότερο register από το αγγλικό; Υπάρχει περίπτωση που θα μπορούσαμε να πούμε υπονοούμενο;

  7. #7
    Senior Member pontios's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Location
    Melbourne
    Posts
    1,410
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by Hellegennes View Post
    Υπάρχει περίπτωση που θα μπορούσαμε να πούμε υπονοούμενο;
    Οι προηγούμενες προτάσεις εξηγούν τη σημασία της λέξης, αλλά "τα υπονοούμενα" = subtext (every day of the week, IMHO)

  8. #8
    Senior Member pontios's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Location
    Melbourne
    Posts
    1,410
    Gender
    Male
    sorry ... I meant "τα υπονοούμενα" (I'm sensing plural for some reason?) = the subtext (even though this is in its singular form).

    Maybe it's because subtext = the unspoken thoughts and motives of characters - hidden meanings (plural) - anyway, for some reason, I'm sensing that it corresponds with "τα υπονοούμενα"?

  9. #9
    Senior Member bernardina's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    outskirts
    Posts
    5,944
    Gender
    Female
    Quote Originally Posted by Hellegennes View Post
    Πολύ ωραία και τα δυο, αλλά δεν έχουν ένα κλικ υψηλότερο register από το αγγλικό; Υπάρχει περίπτωση που θα μπορούσαμε να πούμε υπονοούμενο;
    Πάλι προσωπικά, θα απέφευγα τη χρήση αυτής της λέξης στη συγκεκριμένη περίπτωση, επειδή έχει ταυτιστεί απόλυτα με τον υπαινιγμό, τη νύξη (επειδή το μυαλό μας δεν πάει με την πρώτη στο connotation αλλά στο insinuation). Ειδικά αν το συγκείμενο δεν είναι τόσο αναλυτικό ώστε να φαίνεται στην πορεία περί τίνος πρόκειται, φοβάμαι την παρερμηνεία. Και πάλι, βλέποντας και κάνοντας. Όσο για το ρέτζιστερ που αναφέρεις, ναι, δεν είναι λίγες οι φορές που συμβαίνει αυτό. Στα ελληνικά, συχνά τα ενδιάμεσα σκαλοπάτια μεταξύ υψηλού ρέτζιστερ και ζαργκόν (που λέει και ο Νίκελ ) απουσιάζουν, οπότε ή θα τα επινοήσεις ή θα κάνεις άλματα.
    Ζωή σου είναι ό,τι έδωσες
    τούτο το κενό είναι ό,τι έδωσες
    το άσπρο χαρτί.

    Γ.Σ.

  10. #10
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    46,546
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by bernardina View Post
    Στα ελληνικά, συχνά τα ενδιάμεσα σκαλοπάτια μεταξύ υψηλού ρέτζιστερ και ζαργκόν (που λέει και ο Νίκελ ) απουσιάζουν, οπότε ή θα τα επινοήσεις ή θα κάνεις άλματα.
    I know what the subtext is here. (Το 'πιασα το υπονοούμενο.)

    Καλημέρα. Ο Νίκελ λέει τζάργκον (περιέργως, το ίδιο λέει και η Βικιπαίδεια) αλλά κάποιοι γλωσσολόγοι έφεραν τον όρο από τα γαλλικά και έτσι πέρασε και στο ΛΝΕΓ:

    ζαργκόν (η/το) {άκλ.} ΓΛΩΣΣ. συνθηματική γλώσσα με ειδικό λεξιλόγιο, που χρησιμοποιείται για την πιο εύκολη και γρήγορη επικοινωνία μεταξύ επιστημόνων ή επαγγελματιών τού ίδιου χώρου.

    Δεν είναι το ίδιο με την ιδιόλεκτο, όπως ισχυρίζεται κάποιος, μια και αυτή είναι ατομικός τρόπος έκφρασης.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Θα περάσει κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

Page 1 of 2 1 2 LastLast

Tags for this Thread

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •