Results 1 to 3 of 3

Thread: Army Surgeon General

  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2012
    Location
    Κοπεγχάγη
    Posts
    424

    Army Surgeon General

    Γεια σας,

    Προσπαθώ να βρω τον σωστό τρόπο να μεταφράσω το Army Surgeon General.

    Η πρόταση που το αναφέρει είναι:
    The development of one questionnaire recommended by the Army Surgeon General was funded by ...

    Είδα αυτά που γράφει η Wiki για τον Surgeon General και για τον Surgeon General of the United States.

    Μήπως γνωρίζει κάποιος το πόστο αυτό στα Ελληνικά;

  2. #2
    HandyMod drsiebenmal's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Athens, Greece
    Posts
    28,542
    Gender
    Male
    Καλησπέρα Γιώργο,

    Έχω την εντύπωση ότι, σε εμάς, το αντίστοιχο του Surgeon General είναι ο Υπουργός Υγείας. Στον στρατό, το Υγειονομικό είναι διεύθυνση του Στρατού Ξηράς και ο επικεφαλής του είναι Υποστράτηγος Υγειονομικού. Για το αμερικάνικο, θα λέγαμε, υποθέτω, Αρχηγός του Υγειονομικού.

    Με την ευκαιρία, εδώ διάφοροι βαθμοί αξιωματικών των ΕΔ.
    Wer die Wahrheit nicht weiß, der ist bloß ein Dummkopf. Aber wer sie weiß, und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher!
    We base decisions on facts, not superstition, not what our ideology tells us but rather what we can observe

    δεῖ δὲ χρημάτων, καὶ ἄνευ τούτων οὐδὲν ἔστι γενέσθαι τῶν δεόντων
    Η Ελλάδα είναι Ευρώπη, η Ευρώπη είναι Ελλάδα!

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2012
    Location
    Κοπεγχάγη
    Posts
    424
    Ευχαριστώ πάρα πολύ Δόκτορα!

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •