Page 2 of 3 FirstFirst 1 2 3 LastLast
Results 11 to 20 of 25

Thread: Τι λένε οι Βρετανοί και τι εννοούν

  1. #11
    Senior Member daeman's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    anywhere I lay my head
    Posts
    22,901
    Gender
    Male
    ...
    I say! Or should I say, "I said"?

    Oh well (He doesn't mind much) = Bloody hell, bugger 'em all!

    Quote Originally Posted by daeman View Post





    Quite, what?
    Θεωρητικά, θεωρία και πράξη είναι το ίδιο πράγμα. Στην πράξη, όμως, διαφέρουν.
    When this you see, remember me and bear me in your mind, let all the world say what they may, speak of me as you find.

  2. #12
    Senior Member SBE's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Londinium
    Posts
    11,055
    Gender
    Female
    Δεν μπορώ παρά να συμφωνήσω με την αρχική λίστα . Ένας γνωστός μου κόντεψε να μην πάρει διδακτορικό γιατί δεν αντιλαμβανόταν το If I were you I would do it like this του επόπτη του. Νόμιζε ότι ο καθηγητής θαύμαζε την διαφορετικότητα και την πρωτοτυπία της σκέψης του, ενώ ο καθηγητής του έλεγε "όχι έτσι βόιδι, αλλιώς".
    Από τα καλυτερα της βρετανικής κοινωνικής σύμβασης περιστατικό στο μετρό:
    Το τρένο είναι σταματημένο στο σταθμό και περιμένει με τις πόρτες ανοιχτές. Καταφθάνουν τρέχοντας κάτι τουρίστες και ρωτάει ο ένας κάποιον που καθόταν κοντά στην πόρτα: is this the train to Kolopeteinitsa? και απαντάει ο Βρετανός: I believe so. Δηλαδή: ΝΑΙ.
    Οι κακόμοιροι οι τουρίστες κοιτάζονται και διστάζουν να μπουν, γιατί σου λέει δεν είναι σίγουρος ετούτος εδώ. Εγώ που το άκουσα γυρίζω και τους λέω aftoinere, bitte. Πείστηκαν και μπήκαν.

  3. #13
    Senior Member bernardina's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    outskirts
    Posts
    5,950
    Gender
    Female
    Quote Originally Posted by SBE View Post
    Οι κακόμοιροι οι τουρίστες κοιτάζονται και διστάζουν να μπουν, γιατί σου λέει δεν είναι σίγουρος ετούτος εδώ. Εγώ που το άκουσα γυρίζω και τους λέω aftoinere, bitte. Πείστηκαν και μπήκαν.
    Μάλλον βοήθησε και το ότι ήταν riha. I'd say. Rather.
    Ζωή σου είναι ό,τι έδωσες
    τούτο το κενό είναι ό,τι έδωσες
    το άσπρο χαρτί.

    Γ.Σ.

  4. #14
    Senior Member
    Join Date
    Dec 2010
    Location
    Michigan, USA
    Posts
    398
    Gender
    Female
    Της ίδιας λογικής είναι το "να μη σε κρατάω άλλο"
    "The presence of those seeking the truth is infinitely to be preferred to the presence of those who think they've found it." Terry Pratchett

  5. #15
    Senior Member Hellegennes's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Posts
    6,418
    Quote Originally Posted by Irini View Post
    Της ίδιας λογικής είναι το "να μη σε κρατάω άλλο"
    Όπως και το "Άσε, μην κουράζεσαι". Όμως αυτά έχουν καθαρά ειρωνικό τόνο και, όπως πολύ σωστά σημείωσε ο Δόκτορας για αυτά που κατέγραψα παραπάνω, παίζει ρόλο και το ύφος. Αυτές οι εκφράσεις μπορεί να σημαίνουν κι αυτό που λένε.

    Νομίζω, πάντως, ότι βρήκα το απόλυτο ελληνικό αντίστοιχο στο διαγωγή κοσμία = μαθητής που έχει ξεσκίσει το σύμπαν, ένα σκαλοπάτι πριν τον οξαποδώ. Ο ελληνόφωνος που δεν έχει ιδέα, θα νομίσει ότι εννοούμε "πολύ καλή διαγωγή".

  6. #16
    HandyMod drsiebenmal's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Athens, Greece
    Posts
    28,515
    Gender
    Male
    Από τον κυριακάτικο Guardian (αποσπασματική μετάφραση εδώ, στην Ελευθεροτυπία): Greece's former king goes home after 46-year exile

    Ένα εξαιρετικό άρθρο για την εξάσκηση στους σκοπούς του παρόντος νήματος. Π.χ., το απόσπασμα αυτό:

    Earlier this year, however, Constantine struck lucky when he sold his north London mansion, his home for the past 30 years, for £9.5m. By contrast, property prices in Athens have plummeted to the point where real estate can be acquired for a song: studio flats, should the ex-king want one, are selling for as little as €6,000 (£5,000) in the city centre.

    όπου πιστεύω ότι εννοεί: «Να δω τον τέως σε ημιυπόγεια γκαρσονιέρα στον Άγιο Παντελεήμονα και τι στον κόσμο!»

    ή, το επόμενο:

    With Greece mired in a sixth straight year of recession and unemployment at record heights, an estimated 300,000 Greeks – the vast majority highly qualified professionals – have left the country since the eruption of its debt crisis. The reversal of that trend by Constantine, who has still not been forgiven for the support he initially gave the colonels – the junior army officers who threw the country into seven harsh years of military rule – is unlikely to be received lightly on the left.

    όπου πιστεύω ότι εννοεί: «Η φύση απεχθάνεται τα κενά, οπότε επιστρέφουν να το γεμίσουν όσοι δεν είναι highly qualified professionals. Στο κάτω κάτω της γραφής, μια δουλειά έμαθε να κάνει στη ζωή του και τα θαλάσσωσε, δεν το λες και μεγάλη επιτυχία αυτό.»

    Νομίζω ότι το ίδιο πνεύμα διατρέχει όλο το δημοσίευμα, αλλά αφήνω την ερμηνεία των υπόλοιπων ως άσκηση για τον αναγνώστη.
    Wer die Wahrheit nicht weiß, der ist bloß ein Dummkopf. Aber wer sie weiß, und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher!
    We base decisions on facts, not superstition, not what our ideology tells us but rather what we can observe

    δεῖ δὲ χρημάτων, καὶ ἄνευ τούτων οὐδὲν ἔστι γενέσθαι τῶν δεόντων
    Η Ελλάδα είναι Ευρώπη, η Ευρώπη είναι Ελλάδα!

  7. #17
    Super Moderator Alexandra's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Bristol, UK
    Posts
    17,055
    Gender
    Female
    Χαχα... Στο δελτίο του Σκάι το studio flat, δηλαδή γκαρσονιέρα σε απλά ελληνικά, μεταφράστηκε "οροφοδιαμέρισμα".
    Μένω Ευρώπη
    Keys of change

  8. #18
    Senior Member SBE's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Londinium
    Posts
    11,055
    Gender
    Female
    Quote Originally Posted by drsiebenmal View Post
    Νομίζω ότι το ίδιο πνεύμα διατρέχει όλο το δημοσίευμα, αλλά αφήνω την ερμηνεία των υπόλοιπων ως άσκηση για τον αναγνώστη.
    Εγώ δεν το νομίζω, εκτός αν η Σμιθ άρχισε να κάνει χιούμορ και ξέχασε να το ανακοινώσει. Αλλά βεβαίως δεν είναι απίθανο να διαβάζουμε τα ίδια και να καταλαβαίνουμε διαφορετικά.

  9. #19
    HandyMod drsiebenmal's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Athens, Greece
    Posts
    28,515
    Gender
    Male
    Παρεμφερές, αν και θα μπορούσε να έχει τίτλο «Τι γράφει ο (αγγλόφωνος) επιστήμονας και τι εννοεί στην πραγματικότητα».

    Wer die Wahrheit nicht weiß, der ist bloß ein Dummkopf. Aber wer sie weiß, und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher!
    We base decisions on facts, not superstition, not what our ideology tells us but rather what we can observe

    δεῖ δὲ χρημάτων, καὶ ἄνευ τούτων οὐδὲν ἔστι γενέσθαι τῶν δεόντων
    Η Ελλάδα είναι Ευρώπη, η Ευρώπη είναι Ελλάδα!

  10. #20
    Senior Member Resident's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    Athens
    Posts
    176
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by drsiebenmal View Post
    Παρεμφερές, αν και θα μπορούσε να έχει τίτλο «Τι γράφει ο (αγγλόφωνος) επιστήμονας και τι εννοεί στην πραγματικότητα».
    ...
    Εμένα πάντα μου άρεσε και το "The samples were handled with care -I did not drop them on the floor." Ίσως γιατί όλοι μα όλοι που κάνουν πειραματική δουλειά θεωρούν ότι τα δικά τους δείγματα είναι τα καλύτερα και τα πιο προσεγμένα.

Page 2 of 3 FirstFirst 1 2 3 LastLast

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •