Διανομή βιβλιοπαραγωγής 2011 και εξής από ΟΣΔΕΛ: αλλαγή διαδικασίας

Δευτέρα 23 Ιουλίου 2012
Σημαντική ειδοποίηση για τη Διανομή Βιβλιοπαραγωγής 2011

Από τον Νοέμβριο του 2011 διενεργείται η διανομή για τα βιβλία που εκδόθηκαν για πρώτη φορά το 2010, με στοιχεία τα οποία μάς παρασχέθηκαν από τη ΒΙΒΛΙΟΝΕΤ βάσει μεταξύ μας σύμβασης.

Εφεξής ο Οργανισμός μας θα πραγματοποιεί τη διανομή του βάσει στοιχείων που θα συγκεντρώνονται από τον ίδιο μετά από δήλωση των δικαιούχων.

(...)
http://us5.campaign-archive1.com/?u=6c568a0ceb200b1aefd4e41e8&id=c1d45a576e&e=56a89b6d7b


ΤΟ ΠΑΛΙΟΤΕΡΟ ΝΗΜΑ ΕΙΝΑΙ ΕΔΩ.


ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ: Η νέα διεύθυνση και τηλέφωνα του ΟΣΔΕΛ είναι Σπίτι του Βιβλίου, Θεμιστοκλέους 73, 10683 Αθήνα, Τηλ. 2103849100. Το νέο τηλέφωνο της κας Σανδάλη είναι 2103849102.
 
Last edited by a moderator:

bernardina

Moderator
Σήμερα έλαβα από τον ΟΣΔΕΛ το ηλεμήνυμα που ακολουθεί. Όσοι πιστοί και πιστές προσέλθετε.

ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΝΟΜΗ ΒΙΒΛΙΟΠΑΡΑΓΩΓΗΣ 2011

ΟΣΔΕΛ

Δευτέρα 23 Ιουλίου 2012
Σημαντική ειδοποίηση για τη Διανομή Βιβλιοπαραγωγής 2011

Από τον Νοέμβριο του 2011 διενεργείται η διανομή για τα βιβλία που εκδόθηκαν για πρώτη φορά το 2010, με στοιχεία τα οποία μάς παρασχέθηκαν από τη ΒΙΒΛΙΟΝΕΤ βάσει μεταξύ μας σύμβασης.

Εφεξής ο Οργανισμός μας θα πραγματοποιεί τη διανομή του βάσει στοιχείων που θα συγκεντρώνονται από τον ίδιο μετά από δήλωση των δικαιούχων. Το σύστημα αυτό εφαρμόζεται ήδη από όλους τους αναπτυγμένους Οργανισμούς Συλλογικής Διαχείρισης στον κόσμο (Η.Π.Α. Αγγλία, Γερμανία, Ισπανία κ.λπ.) και ο ΟΣΔΕΛ έφτασε πλέον στο σημείο να έχει τη δυνατότητα να το υιοθετήσει. Σας πληροφορούμε, λοιπόν, ότι για τη διανομή δικαιωμάτων βιβλίων που εκδόθηκαν το 2011 καθώς και για τις προσεχείς διανομές δεν θα χρησιμοποιούνται πλέον τα στοιχεία της ΒΙΒΛΙΟΝΕΤ.

Άμεση προτεραιότητα είναι η διανομή δικαιωμάτων για τη βιβλιοπαραγωγή του 2011, η οποία προβλέπεται να ξεκινήσει τον Νοέμβριο του 2012. Για την ομαλή μετάβαση στο νέο σύστημα ο ΟΣΔΕΛ συγκεντρώνει ήδη, από διάφορες πηγές, στοιχεία της βιβλιοπαραγωγής του 2011. Ωστόσο, για την ακρίβεια και την απαιτούμενη πληρότητα των στοιχείων, παρακαλούμε να συμπληρώσετε και να μας αποστείλετε ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΚΑΙ ΜΟΝΟΝ τη φόρμα, που θα βρείτε στον Ιστότοπο του ΟΣΔΕΛ [αρχείο: "http://osdel.gr/docs/Form.xls"], (περιλαμβάνεται υπόδειγμα και οδηγίες για τη συμπλήρωση των απαραίτητων πεδίων http://osdel.gr/docs/Odigies.pdf,), στο e-mail του Οργανισμού [email protected] μέχρι και την 30ή Σεπτεμβρίου 2012.

Σε περίπτωση που έχουν ήδη δηλωθεί τα στοιχεία των βιβλίων σας στη ΒΙΒΛΙΟΝΕΤ, σας καλούμε να τα κοινοποιήσετε και στον ΟΣΔΕΛ ηλεκτρονικά επίσης στο [email protected] μέχρι και την 30ή Σεπτεμβρίου 2012. Η διανομή θα βασιστεί στα στοιχεία που θα έχουν συγκεντρωθεί από τον ΟΣΔΕΛ ή θα έχουν δηλωθεί στον ΟΣΔΕΛ από τους ίδιους τους δικαιούχους μέχρι την ημερομηνία αυτή. Συμπλήρωση ή διόρθωση των στοιχείων μετά την ημερομηνία αυτή δεν θα είναι δυνατή. Τα στοιχεία θα κατατεθούν σε συμβολαιογράφο, όπως έχει αποφασιστεί από το Διοικητικό Συμβούλιο και έχει εγκριθεί από τη Γενική Συνέλευση του Οργανισμού.

Μετά την ολοκλήρωση της μεταβατικής αυτής φάσης για τη βιβλιοπαραγωγή του 2011 θα είμαστε πλέον έτοιμοι ώστε η επόμενη διανομή για τη βιβλιοπαραγωγή του 2012 να βασιστεί αποκλειστικά και μόνον στα στοιχεία που θα δηλώνονται στον ΟΣΔΕΛ από τους ίδιους τους κατόχους πνευματικών (συγγραφείς, μεταφραστές, ανθολόγους κ.ά.) και συγγενικών δικαιωμάτων (εκδότες). Σημειώνεται ότι και για βιβλία του 2012 μπορείτε να στέλνετε τα στοιχεία σας από τώρα.

Αγαπητοί δικαιούχοι,

Η διενέργεια διανομής βάσει στοιχείων που δηλώνονται από τους ίδιους τους δικαιούχους στον ΟΣΔΕΛ αποτελεί σημαντικό βήμα ανάπτυξης και βελτίωσης των υπηρεσιών του Οργανισμού προς τους συμβεβλημένους μαζί του δημιουργούς, εντάσσεται δε στη διαρκή προσπάθεια του ΟΣΔΕΛ να παρακολουθεί τις τεχνολογικές εξελίξεις σύμφωνα και με τα πρότυπα λειτουργίας των πιο αναπτυγμένων Οργανισμών Συλλογικής Διαχείρισης παγκοσμίως. Έχουμε ήδη πληροφορηθεί ότι ο Παγκόσμιος Οργανισμός Πνευματικής Ιδιοκτησίας (WIPO) πρόκειται να θεσπίσει κριτήρια βάσει των οποίων μία διεθνής Ανεξάρτητη Αρχή θα πιστοποιεί οργανισμούς συλλογικής διαχείρισης ανά τον κόσμο και ο ΟΣΔΕΛ δεν μπορεί να υπολείπεται της διαδικασίας αυτής.

Ελπίζοντας στην ανταπόκριση και τη συνεργασία σας,

Για το ΔΣ του ΟΣΔΕΛ
Ο Πρόεδρος

Δημήτρης Παντελέσκος

ΤΑ ΣΥΝΗΜΜΕΝΑ ΑΡΧΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΦΟΡΜΑΣ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΤΟΥ ΟΣΔΕΛ ->ΕΔΩ<-, ή για να κατεβάσετε:
(1) Αρχείο με ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΦΟΡΜΑΣ ->ΕΔΩ<-
(2) ΦΟΡΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗ ΒΙΒΛΙΩΝ ΠΡΩΤΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ 2011 ->ΕΔΩ<-

- - - -


Εδιτ Τα ΕΔΩ που δεν βγάζει στο τέλος, είναι κατά σειρά:

http://osdel.gr/html/dianomi2011w.html

http://osdel.gr/docs/Odigies.pdf

και ένα εξελάκι που δεν ξέρω πώς επισυνάπτεται :eek:
 
Φίλτατοι,

παρακαλώ ενημερώστε με αν έχετε καταλάβει πώς ακριβώς συμπληρώνεται η φόρμα. Με τα στοιχεία της Βιβλιονέτ δεν θα τη συμπληρώσουμε και πάλι; Επίσης, πού στον κόρακα βγάζουμε άκρη με τις εθνικότητες των συγγραφέων; Έχω ένα ρημάδι με τέσσερις νοματαίους και μόνο για τον ένα ξέρω με σιγουριά από πού κρατά η σκούφια του.

Κάθε απάντηση ευπρόσδεκτη.
 

rogne

¥
Δεν καταλαβαίνω γιατί δυσκολεύεστε, αγαπητέ Κόμη, αφού: "Η διενέργεια διανομής βάσει στοιχείων που δηλώνονται από τους ίδιους τους δικαιούχους στον ΟΣΔΕΛ αποτελεί σημαντικό βήμα ανάπτυξης και βελτίωσης των υπηρεσιών του Οργανισμού προς τους συμβεβλημένους μαζί του δημιουργούς, εντάσσεται δε στη διαρκή προσπάθεια του ΟΣΔΕΛ να παρακολουθεί τις τεχνολογικές εξελίξεις σύμφωνα και με τα πρότυπα λειτουργίας των πιο αναπτυγμένων Οργανισμών Συλλογικής Διαχείρισης παγκοσμίως".

Δεν τον πιστεύετε δηλαδή τον πρόεδρο του ΔΣ; Μήπως δεν είστε αρκετά αναπτυγμένος και βελτιωμένος; Μήπως δεν έχετε εξοικειωθεί ακόμα με την "αποκέντρωση υπηρεσιών"; Μήπως δεν θέλετε να ρωτάτε τι μπορείτε να κάνετε εσείς για τον ΟΣΔΕΛ σας, αλλά επιμένετε να ρωτάτε τι μπορεί να κάνει ο ΟΣΔΕΛ σας για εσάς; :huh:

ΥΓ. Εθνικότητα του δημιουργού είναι η δική μας ως μεταφραστών, όχι του συγγραφέα/των συγγραφέων: όλοι δηλώνουμε μόνο τον εαυτό μας ως δημιουργό, όχι όλους τους πιθανούς δημιουργούς ενός βιβλίου. Κατά τ' άλλα, υποθέτω κι εγώ ότι από τη biblionet θα συνεχίσουμε να μαζεύουμε τα στοιχεία, μέχρι τουλάχιστον να καταργηθεί κι αυτή. Έπειτα ίσως μπορούμε να δηλώνουμε ό,τι θέλουμε, ποιος ξέρει...
 

bernardina

Moderator
Φίλτατοι,

παρακαλώ ενημερώστε με αν έχετε καταλάβει πώς ακριβώς συμπληρώνεται η φόρμα. Με τα στοιχεία της Βιβλιονέτ δεν θα τη συμπληρώσουμε και πάλι; Επίσης, πού στον κόρακα βγάζουμε άκρη με τις εθνικότητες των συγγραφέων; Έχω ένα ρημάδι με τέσσερις νοματαίους και μόνο για τον ένα ξέρω με σιγουριά από πού κρατά η σκούφια του.

Κάθε απάντηση ευπρόσδεκτη.


Αγαπητέ Κόμη, αυτοσχεδιάζοντας σε απόλυτο βαθμό, θα απαντήσω ότι μόλις επιστρέψουν από τις άδειές τους οι αρμόδιοι του εκδ. οίκου με τον οποίο συνεργάζομαι, θα τους ζητήσω επίσημη λίστα -με τη βούλα- των βιβλίων που μετέφρασα μέσα στη χρονιά που πέρασε (τίτλο πρωτοτύπου, όνομα συγγραφέα και ISBN). Άλλη λύση πέρα απ' αυτή δεν έχει κατεβάσει ακόμη η γκλάβα μου. Οπότε προσυπογράφω την κατακλείδα.
Επίσης μια καλή ιδέα θα ήταν να ρωτήσουμε την εξυπηρετικότατη κυρία Σανδάλη όταν έρθει η ώρα ;)
 
Εγώ τους έστειλα τη φόρμα που ζητούσαν για το 2012 στις 23/7, και παράλληλα τους ρωτούσα 2 πράματα:

Απ' ό,τι κατάλαβα, αν εκδοθεί κι άλλο βιβλίο το 2012, θα σας στείλω δεύτερη φόρμα, με την καινούργια εγγραφή. Σωστά;

Έχω άλλο ένα ερώτημα: πώς κατοχυρώνομαι ότι πράγματι σας απέστειλα μια φόρμα;


Σήμερα, βλέποντας το ερώτημα του Κόμη, μόλις έστειλα νέο ιμέιλ:
"στις 23 Ιουλίου σας έστειλα τα παρακάτω ιμέιλ, στο οποίο δεν μου απαντήσατε, αν και τα ερωτήματα που σας έθεσα είναι ουσιώδη. Μπορώ να ελπίζω;"
 
Εμ, Costas, νομίζω ότι μιλάμε για την παραγωγή του 2011, και θα τα πούμε για την του 2012, άρα το πρώτο ερώτημα δεν νομίζω ότι έχει νόημα; Τι δεν έχω καταλάβει; Είναι ακόμα πιο ζοφερά τα πράγματα απ' ό,τι νόμιζα;
 
Νομίζω (τότε που το έστειλα) ότι δεν λέει να μη στείλεις την παραγωγή του 2012 καθώς εξελίσσεται. Το δε ερώτημα περί του πώς κατοχυρώνεσαι έχει γενική ισχύ.
 
Μόλις μου ήρθε η εξής απάντηση:

Your \ mail concerning "=?UTF-8?B?UmU6IM6mz4zPgc68zrEgzrLOuc6yzrvOr86/z4UgMjAxMiAtIM6azr/Phc+BzrXOvM6t?=" was well received.

Μου φαίνεται δεν θα το αποφύγω το τηλεφώνημα.
 
Τώρα μού ήρθε κανονική απάντηση:

Επιβεβαιώνουμε την ορθή λήψη του αρχείου που μας στείλατε. Εάν εκδοθεί νέο έργο μέσα στο 2012 μπορείτε να μας στείλετε αρχείο με το νέο έργο. Σε εύλογο διάστημα μετά την καταληκτική ημερομηνία που θα οριστεί για τη βιβλιοπαραγωγή του 2012 θα αναρτηθεί ο κατάλογος της Βιβλιοπαραγωγής του έτους αυτού, στον οποίο θα έχετε πρόσβαση για να επιβεβαιώσετε την ορθότητα των στοιχείων σας.
 
Συγγνώμη, βρε παιδιά, αν ακουστώ άσχετος, αλλά για ποιο 2012 μιλάτε; Για βιβλία που εκδόθηκαν το 2011 δεν πρέπει φέτος να πάρουμε χρήματα; Ή άλλαξε κάτι;

Ευχαριστώ!
 
Συγγνώμη, βρε παιδιά, αν ακουστώ άσχετος, αλλά για ποιο 2012 μιλάτε; Για βιβλία που εκδόθηκαν το 2011 δεν πρέπει φέτος να πάρουμε χρήματα; Ή άλλαξε κάτι;

Ευχαριστώ!

Αυτή την απορία εξέφρασα κι εγώ παραπάνω; Δεν μας φτάνει το 2011, πρέπει να ενημερώνουμε σε τακτή βάση και για το εκάστοτε τρέχον έτος;
 

bernardina

Moderator
Ύστερα από τηλεφωνική επικοινωνία, με ενημέρωσαν ότι θα γνωρίζουν οριστικά για τις διανομές λίγο πριν τις γιορτές και μου ζήτησαν να ξαναπάρω κατά τις είκοσι Δεκεμβρίου.
Μην ξεχνιέστε, ε; :)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Δευτέρα 23 Ιουλίου 2012
Σημαντική ειδοποίηση για τη Διανομή Βιβλιοπαραγωγής 2011

Από τον Νοέμβριο του 2011 διενεργείται η διανομή για τα βιβλία που εκδόθηκαν για πρώτη φορά το 2010, με στοιχεία τα οποία μάς παρασχέθηκαν από τη ΒΙΒΛΙΟΝΕΤ βάσει μεταξύ μας σύμβασης.

Εφεξής ο Οργανισμός μας θα πραγματοποιεί τη διανομή του βάσει στοιχείων που θα συγκεντρώνονται από τον ίδιο μετά από δήλωση των δικαιούχων.

Σήμερα [σημ Λεξιλογίας: 23/7/2012] έλαβα από τον ΟΣΔΕΛ το ηλεμήνυμα που ακολουθεί. Όσοι πιστοί και πιστές προσέλθετε.

ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΝΟΜΗ ΒΙΒΛΙΟΠΑΡΑΓΩΓΗΣ 2011


Σήμερα τηλεφώνησα στον ΟΣΔΕΛ και τσεκάρισα ότι οι μεταφράσεις μου που εκδόθηκαν το 2012 είναι ήδη στη δική τους βάση, πια, οπότε, όπως μου είπαν, δεν χρειάζεται να κάνω άλλη ενέργεια (με άλλα λόγια, να ενημερώσω ειδικά). Φυσικά, μπορεί να ισχύει κάτι διαφορετικό για άλλους συγγραφείς ή μεταφραστές, οπότε ίσως είναι σκόπιμο να επικοινωνήσετε στο τηλέφωνο. Θα σας ζητήσουν τα στοιχεία σας και τα στοιχεία των έργων σας, οπότε αν τα έχετε έτοιμα από πριν, υποθέτω ότι θα διεκπεραιώσετε το ερώτημά σας πιο γρήγορα.
 
Είχες στείλει ραπόρτο για τις μεταφράσεις σου αυτές στον ΟΣΔΕΛ ή μπήκαν μόνες τους στη βάση;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Δεν είχα στείλει, δεν ξέρω πώς μπήκαν (και δεν ρώτησα...)
Ίσως στέλνουν απευθείας οι εκδότες (που είναι και αυτοί μέλη του ΟΣΔΕΛ).
 
Top