Εδώ και καιρό θέλω να βάλω μπρος αυτό το νήμα, για να μαζέψουμε κάποιες πρακτικές οδηγίες σε σχέση με αυτά τα εργαλεία της δουλειάς του μεταφραστή (έντυπα και ψηφιακά λεξικά και γλωσσάρια). Δεν πρόκειται να είναι κάτι συστηματοποιημένο: σκόρπιες σκέψεις με αφορμή σκόρπια ερεθίσματα θα είναι. Δεν πρόκειται να γίνουμε λεξικογράφοι με εφόδιο αυτές τις σημειώσεις. Θα είναι ένα μέρος όπου θα μπορούμε να καταθέτουμε
Αν κάποιο θέμα απαιτεί φιλοξενία σε μεγαλύτερο αποκλειστικό νήμα, θα αυτονομείται, ενώ στο παρόν νήμα μπορούμε να δημοσιεύουμε μια χρήσιμη παραπομπή.
(Αν αυτό το εισαγωγικό μήνυμα έχει παραλείψεις, θα συμπληρωθεί αργότερα, ανάλογα με την εξέλιξη του νήματος.)
- σκέψεις για την καλύτερη σύνταξη αυτών των εργαλείων αλλά και την καλύτερη αξιοποίησή τους
- πρακτικές οδηγίες για να συντάσσουμε καλύτερα τους τίτλους των νημάτων μας ή τις εγγραφές σε ενότητες όπως τον Οβολώνα
- ιδέες για τη βελτίωση αυτών των εργαλείων στην ψηφιακή εποχή
- προβλήματα που απαξιώνουν το διαθέσιμο διαδικτυακό υλικό
- σχόλια και απορίες σχετικά με έντυπα και ψηφιακά λεξικά και γλωσσάρια.
Αν κάποιο θέμα απαιτεί φιλοξενία σε μεγαλύτερο αποκλειστικό νήμα, θα αυτονομείται, ενώ στο παρόν νήμα μπορούμε να δημοσιεύουμε μια χρήσιμη παραπομπή.
(Αν αυτό το εισαγωγικό μήνυμα έχει παραλείψεις, θα συμπληρωθεί αργότερα, ανάλογα με την εξέλιξη του νήματος.)