Καραθεοδωρή – Αϊνστάιν: δύο καλοί συνάδελφοι

Earion

Moderator
Staff member
Καραθεοδωρή και Αϊνστάιν: «μίλησαν» τα αρχεία

Τα γραπτά στοιχεία δεν στηρίζουν την άποψη ότι ο μαθηματικός Κ. Καραθεοδωρή ήταν καθοδηγητής ή συνεργάτης του Αϊνστάιν στην περίφημη Θεωρία της Σχετικότητας


(ΒΗΜΑ Science 13.5.2012)

Ο Χάρης Βάρβογλης αναζητά στο αρχείο του Αϊνστάιν (που βρίσκεται στη διαδικασία δημοσίευσης από το Εβραϊκό Πανεπιστήμιο της Ιερουσαλήμ) την αλληλογραφία του μεγάλου επιστήμονα με τον Κωνσταντίνο Καραθεοδωρή και ανακαλύπτει πολλά σημεία επαφής και αποδείξεις συναδελφικής εκτίμησης, αλλά δυστυχώς και ισχυρές αντενδείξεις για τη θρυλούμενη μέχρι σήμερα «βοήθεια» που τάχα προσέφερε ο Καραθεοδωρή στον Αϊνστάιν.

Πάει, κατέρρευσε άλλος ένας από τους εθνικούς μας μύθους....:wub:
 
Έλα τώρα... οι πράκτορες του Σόρος παραποίησαν τα αρχεία.
Ή τα έκλεψαν οι Νεφελίμ.
Ή τα κατέστρεψε ο ίδιος ο Καραθεοδωρή γιατί τον εξεβίαζαν.

Πάντως οι μύθος ποτέ δεν πεθαίνει.
 
Συγγνώμη, ποιος πίστευε τέτοιο πράγμα; Σε λίγο το Βήμα θα μας πει ότι κατέρρευσε ο μύθος του Hellenic Quest.
 

LostVerse

Member
Συγγνώμη, ποιος πίστευε τέτοιο πράγμα; Σε λίγο το Βήμα θα μας πει ότι κατέρρευσε ο μύθος του Hellenic Quest.

Και όχι μόνο θα το πει, αλλά θα παριστάνει ότι έβγαλε κι είδηση από πάνω.
 
Όχι, δεν κατάλαβες. Γνωρίζω την υπόθεση σχετικά με τον Αϊνστάιν και τον Καραθεοδωρή. Απλά αναρωτιέμαι ποιος σοβαρός άνθρωπος μπορεί να το πιστέψει, ώστε να δικαιολογεί άρθρο σε εφημερίδα σχετικά με την απομυθοποίησή του, λες και μέχρι τώρα ήταν κάποια κυρίαρχη θεωρία. Π.χ. δες εδώ.
 
Karatheodori 05.jpg

Στο Περιστέρι πάντως, έχουμε άγαλμά του! (και παραπλεύρως, οδό με το όνομά του).
 

Earion

Moderator
Staff member
Όχι, δεν κατάλαβες. Γνωρίζω την υπόθεση σχετικά με τον Αϊνστάιν και τον Καραθεοδωρή. Δες εδώ.

Ωραία! Πολλά πράγματα μπαίνουν στη θέση τους. Μερικές επιστολές ήταν γνωστές από παλιότερα.
 

nickel

Administrator
Staff member
Κάτι που θα ενδιέφερε εμάς για τον Καραθεοδωρή:

Linguistic talent

Carathéodory excelled at languages, much like many members of his family did. Greek and French were his first languages, and he mastered German with such perfection, that his writings composed in the German language are stylistic masterworks. Carathéodory also spoke and wrote English, Italian, Turkish, and the ancient languages without any effort. Such an impressive linguistic arsenal enabled him to communicate and exchange ideas directly with other mathematicians during his numerous travels, and greatly extend his fields of knowledge.

Much more than that, Carathéodory was a treasured conversation partner for his fellow professors in the Munich Department of Philosophy. The well-respected, German philologist, professor of ancient languages Kurt von Fritz praised Carathéodory, saying that from him one could learn an endless amount about the old and new Greece, the old Greek language, and Hellenic mathematics. Fritz had an uncountable number of philosophical discussions with Carathéodory. Deep in his heart, Carathéodory felt himself Greek above all. The Greek language was spoken exclusively in Carathéodory's house – his son Stephanos and daughter Despina went to a German high school, but they obtained daily additional instruction in Greek language and culture from a Greek priest. At home, they were not allowed to speak any other language.

http://en.wikipedia.org/wiki/Constantin_Carathéodory#Linguistic_talent

Θα θεωρούσα ότι μου κάνουν δώρο αν μου έλυνε κάποιος την απορία πολλών χρόνων πώς και το επώνυμό του αναφέρεται σε γενική πτώση ακόμα και στα ελληνικά. Γιατί στη Βικιπαίδεια έχουν στη γενική ακόμα και τον πατέρα του. Γιατί άλλοι δεν διστάζουν να του αποδώσουν την ονομαστική πτώση, όπως εδώ:
http://www.s-karatheodoris.gr/oikogeneia-karatheodori/stefanos-karatheodoris/
 

LostVerse

Member
Γιατί να μην αναφέρεται; Δεν είναι συνηθισμένο μεν, αλλά όχι και πρωτοφανές (Νικολάου, Γεωργίου κτλ).
Περισσότερο για να πω την αλήθεια μου θυμίζει κυπριακά ονόματα, εκεί η γενική στα ονόματα είναι καθημερινότητα.
 

bernardina

Moderator
Καραθεοδωρή vs Καραθεοδωρής [Επεξεργασία]

Ο Κωνσταντίνος Καραθεοδωρής, υπέγραφε πάντα ως "Κωνσταντίνος Στέφανου Καραθεοδωρή"(ή "Κωνσταντίνος Σ. Καραθεοδωρή"). Δηλαδή, με τη χρήση της γενικής πτώσης του επιθέτου του, δήλωνε την καταγωγή του και για την ακρίβεια ποιος ήταν ο πατέρας του(θα μπορούσε να το γράφει, "Κωνσταντίνος του Σ. Καραθεοδωρή"). Έτσι υπέγραφε και ο πατέρας του, γιατί εκείνη την εποχή ήταν συνηθισμένο να υπογράφει κανείς ως, "Γεώργιος του Εμμανουήλ Παπαδόπουλου", αντί για το σημερινό "Γεώργιος Παπαδόπουλος του Εμμανουήλ". Το επώνυμό του είναι κανονικά "Καραθεοδωρής". Ωστόσο, έχω την εντύπωση οτι οι απόγονοί του υιοθέτησαν το "Καραθεοδωρή", χωρίς αυτό να σημαίνει οτι έτσι ήταν η ονομασία.
195.251.240.58 15:33, 1 Ιουλίου 2010 (UTC)D4R14N
Από 'δώ: http://el.wikipedia.org/wiki/Συζήτηση:Κωνσταντίνος_Καραθεοδωρή (βοηθάει; )

for what it's worth, και ο Πάπυρος και ο Ήλιος το έχουν σε ονομαστική
 

nickel

Administrator
Staff member
Να προσθέσω λοιπόν ότι ενώ η παλιότερη εγκυκλοπαίδειά μου (ο Δρανδάκης) τους έχει, πατέρα και γιο, στη γενική πτώση (Καραθεοδωρή), ο Πάπυρος τούς έχει στην ονομαστική (Καραθεοδωρής). Πιστεύω ότι καθοριστικό θα είναι πώς ήθελαν οι ίδιοι τα επώνυμά τους όταν έγραφαν στην ελληνική. Δεν θέτω γλωσσικό θέμα αλλά πραγματολογικό, το οποίο δεν βρήκα ποτέ την ευκαιρία να ερευνήσω.


Προσθήκη:
Βοηθάει, λέει!
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Να προσθέσω μια άλλη θεωρία στο ερώτημα: γιατί «Καραθεοδωρή»: Επειδή έτσι το έγραφαν ήδη τότε στην Εσπερία.

(Μια σκέψη από την παρατήρηση ότι αν το όνομά του είχε μεταγλωττιστεί εξαρχής στα γερμανικά, θα ήταν πιθανόν Karatheodori και όχι γαλλοπρεπές, Caratheodory).
 
Να προσθέσω μια άλλη θεωρία στο ερώτημα: γιατί «Καραθεοδωρή»: Επειδή έτσι το έγραφαν ήδη τότε στην Εσπερία.

(Μια σκέψη από την παρατήρηση ότι αν το όνομά του είχε μεταγλωττιστεί εξαρχής στα γερμανικά, θα ήταν πιθανόν Karatheodori και όχι γαλλοπρεπές, Caratheodory).
Κατά το Καβάφης > Cavafy.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Αφού ο πατέρας του ήταν πρέσβης της οθωμανικής κυβέρνησης στις Βρυξέλλες, δεν είναι λογικό ότι το Caratheodory είχε ήδη μεταγραφεί (και ίσως με τη λογική που λέει ο Μαρίνος); Μήπως υπήρχε μια τέτοια οθωμανική τυποποίηση στην απόδοση των ελληνικών ονομάτων;
 

nickel

Administrator
Staff member
Όπως καταλαβαίνετε, το ερώτημα είναι τι μας εξυπηρετεί καλύτερα σήμερα. Το Καραθεοδωρής > Caratheodory > Καραθεοδωρή δεν μας ενδιαφέρει, όπως δεν μας ενδιαφέρει στην περίπτωση του Καβάφη. Τα Γεωργίου, Θεοδώρου, Παναγιώτου και Παπαπαναγιώτου είναι καθιερωμένα, όχι όμως στην ονομαστική τα Καραπαναγιώτη, Καραγεώργη, Καραγιάννη κ.λπ. Στον Πάπυρο κανένας Καρα- δεν είναι σε γενική πτώση (εκτός από γυναίκες π.χ. Καραπάνου). Επομένως το ερώτημα είναι: μας αρέσει το Καραθεοδωρής του Παπύρου, ναι ή όχι;
 

Earion

Moderator
Staff member
Έχουμε συζητήσει γενικότερα το θέμα εδώ, και ειδικότερα για τον Καβάφη εδώ.

Επομένως το ερώτημα:

Μας αρέσει το Καραθεοδωρής του Παπύρου, ναι ή όχι;

θα πρέπει να απαντηθεί υπό το φως των παραπάνω παρατηρήσεων.
 

nickel

Administrator
Staff member
Μα εκείνα τα νήματα αφορούν τη μεταγραφή των ελληνικών ονομάτων στην ξένη γλώσσα. Εγώ δεν αμφισβητώ το Caratheodory, αλλά ταυτόχρονα δεν θεωρώ ότι αυτό θα μας επηρεάσει στην επιλογή του προτιμότερου τρόπου να λέμε το όνομα στα ελληνικά. Δεν θυμάμαι να είχα ποτέ το ίδιο πρόβλημα με άλλο ελληνικό όνομα (χωρίς να αποκλείεται να υπάρχουν κι άλλα τέτοια).
 
Top