[...] Για κάποιον που έχει μείνει φτωχός, μόνος και αβοήθητος, λέμε ότι έμεινε «επί ξύλου κρεμάμενος». Η φράση προέρχεται από τον ύμνο της Μεγάλης Πέμπτης «Επί ξύλου, βλέπουσα, κρεμάμενον, Χριστέ, (…) η σέ ασπόρως τεκούσα εβόα πικρώς». Ξύλο βέβαια είναι ο σταυρός, και στην εδραίωση της φράσης συνέβαλε και ο πασίγνωστός ύμνος της Μεγ. Παρασκευής «Σήμερον κρεμάται επί ξύλου ο εν ύδασι την γην κρεμάσας». Ασφαλώς η εικόνα του εσταυρωμένου Ιησού, βασανισμένου, σχεδόν γυμνού, εγκαταλειμμένου, έρχεται στο νου πολλών όταν χρησιμοποιούν την έκφραση. [...]
http://sarantakos.wordpress.com/2012/04/12/epiksylou/
Όχι «like Jesus (Christ) hanging from the cross».
Το λεξικό μου λέει:
high and dry, out on a limb
high and dry
without resources or help: your family would be left high and dry by the death of the breadwinner (ODE)
Για το out on a limb δεν είμαι τόσο σίγουρος. Τι λέτε;
http://sarantakos.wordpress.com/2012/04/12/epiksylou/
Όχι «like Jesus (Christ) hanging from the cross».
Το λεξικό μου λέει:
high and dry, out on a limb
high and dry
without resources or help: your family would be left high and dry by the death of the breadwinner (ODE)
Για το out on a limb δεν είμαι τόσο σίγουρος. Τι λέτε;