Autocorrect στο Microsoft Word

Συμβουλή για εξοικονόμηση χρόνου και κόπου: όταν πληκτρολογώ μεγάλα κείμενα στο Word, στα οποία υπάρχουν μεγαλούτσικες λέξεις που επαναλαμβάνονται συχνά, τις προσθέτω στη λίστα "Replace text as you type" με μια συντομογραφία. Για παράδειγμα, έχω ένα κείμενο που μιλά για βάσεις δεδομένων: αντί να γράφω κάθε φορά τους 15-16 χαρακτήρες αυτούς, πληκτρολογώ "βδ" και το Word μού το αλλάζει αυτόματα σε "βάση δεδομένων", το "βδς" σε "βάσεις δεδομένων", το "βδν" σε "βάσεων...".
Το Autocorrect και οι ορθογραφικές υπογραμμίσεις του Word είναι που με κάνουν να προτιμώ το Trados από κάθε άλλο μεταφραστικό πρόγραμμα.
 
Κι εγώ το ίδιο κάνω εδώ και πολλά χρόνια. Όμως χρειάζεται σύστημα. Στο παράδειγμά σου, ας πούμε, εγώ βρίσκω πως το "βδς" καλύτερα πηγαίνει στο "βάσης δ.", εκτός αν δεν έχεις γενική πτώση πουθενά, και το "βάσεις" θα το κάνεις "βδε". Κι αυτό το πατερνάκι πάει σε όλα τα όμοια, π.χ. κθ = κατεύθυνση, κθς = κατεύθυνσης, κθε = κατευθύνσεις, κθν = κατευθύνσεων.

Μακάρι να μπορούσα να κάνω το ίδιο και στον φλ! [φυλλομετρητή]
 
Ο φυλλομετρητής είναι επάγγελμα; Είναι αυτός που μετράει αν τα φύλλα ενός βιβλίου είναι όσα πρέπει;
 
Όχι. Είναι ο μπράουζερ, αγγλικά browser. Φαντάζομαι πως τώρα θα έχεις την ίδια απορία: Is browser a job? Do you mean the employer who browses the pages of a book to check if everything is ok?
 
Θεωρώ την επιλογή της λέξης browser άστοχη. Γιατί πρέπει η αστοχία να μεταφέρεται και στα ελληνικά;
 

daeman

Administrator
Staff member
Δεν είναι απαραίτητο να μεταφέρεται εσαεί η αστοχία· έχουμε το ιστοπλοϊκό του Νικέλ, π.χ. εδώ.

Η αυτόματη διόρθωση του Word σαν στενογραφία, πολλά χρόνια τώρα μου γλιτώνει κόπο, χρόνο και λάθη, ιδίως σε ονόματα, τοπωνύμια, όρους συχνούς ή μακρινάρια, και μερικές λέξεις που τα δάχτυλά μου πληκτρολογούν *ατυοβούλως *αναγαρμματισμένες, όχι μόνο *τελυεταία, *σεχδόν από *παδιάκι.
 
Κι εγώ το ίδιο κάνω εδώ και πολλά χρόνια. Όμως χρειάζεται σύστημα. Στο παράδειγμά σου, ας πούμε, εγώ βρίσκω πως το "βδς" καλύτερα πηγαίνει στο "βάσης δ.", εκτός αν δεν έχεις γενική πτώση πουθενά, και το "βάσεις" θα το κάνεις "βδε". Κι αυτό το πατερνάκι πάει σε όλα τα όμοια, π.χ. κθ = κατεύθυνση, κθς = κατεύθυνσης, κθε = κατευθύνσεις, κθν = κατευθύνσεων.

Μακάρι να μπορούσα να κάνω το ίδιο και στον φλ! [φυλλομετρητή]

Όντως χρειάζεται σύστημα, για να μη χρειάζεται κάθε φορά να θυμάσαι τι συντόμευση διάλεξες. Γι' αυτό πάντα χρησιμοποιώ το "-ς" για τον πληθυντικό, οπότε το ίδιο έκανα κι εδώ.

@Hellegennes: Κι όμως δεν είναι τόσο άστοχο το browser, αν φανταστείς τις σελίδες του Ιστού σαν ένα μεγάλο βιβλίο και τον Explorer σαν το εργαλείο που σε βοηθά να το φυλλομετρήσεις.

@daeman: Ήμουν σίγουρος ότι κάποιος θα το έχει αναφέρει πριν από μένα (άλλωστε στη Λεξιλογία υπάρχουν απαντήσεις για τα πάντα), αλλά δεν ήξερα πώς να το αναζητήσω :-)
 

daeman

Administrator
Staff member
You can always do the google dance like I do, eg: "αυτόματη διόρθωση" site:lexilogia.gr ή "autocorrect" site:lexilogia.gr :)
 
Όντως χρειάζεται σύστημα, για να μη χρειάζεται κάθε φορά να θυμάσαι τι συντόμευση διάλεξες. Γι' αυτό πάντα χρησιμοποιώ το "-ς" για τον πληθυντικό, οπότε το ίδιο έκανα κι εδώ.
Υπάρχουν όμως κι άλλες πτώσεις. Εγώ δεν μπλέκω τα γράμματα με τις πτώσεις. Επιλέγω, σε βολική θέση του πληκτρολογίου, ένα σημείο στίξης ή αριθμό για να δηλώσει κάθε πτώση ενικού και πληθυντικού - πάντα το ίδιο, για όλα τα ουσιαστικά ή επίθετα. Π.χ.:
= προϋπολογισμός, = προϋπολογισμού, = προϋπολογισμό
= προϋπολογισμοί, = προϋπολογισμών, = προϋπολογισμούς.
Την τελεία, που χρησιμοποιώ για την ονομαστική ενικού, τη χρησιμοποιώ και για οτιδήποτε μη κλιτό. Δεν μπερδεύομαι ποτέ. Το πρόβλημά μου είναι στα επίθετα: πώς να προβλέψεις όλα τα γένη χωρίς να φτάσεις σε μισοάχρηστες συντομεύσεις; Το αποτέλεσμα είναι ότι κάτι μακρινάρια σαν το χρηματοοικονομικός-ή-ό ακόμα τα πληκτρολογώ...
 

daeman

Administrator
Staff member
Και δε μου λες; Τι σε εμποδίζει να έχεις συντόμευση για το χρηματοοικονομικ και μετά να κοτσάρεις την κατάληξη;
Ναι, σε κάμποσα μπερμπαντεύει ο τόνος σε άλλη συλλαβή, αλλά, αν τα χρησιμοποιείς πολύ, δεν τους αξίζει άλλο ένα σύμβολο;
Τρεις ερωτήσεις στη σειρά, να πω και μια κατάφαση. Ένα απ' αυτά που δε χωνεύω είναι το συνειδητοποι-γουατέβερ (και τώρα λάθος το 'γραψα) και παρότι το αποφεύγω σαν το λιβάνι, μια φορά το χρειάστηκα πολλάκις, δε γινόταν αλλιώς. Ε, μία με τόνο, μια χωρίς, και μετά -ώ, -ησε, -ημένοι, -ώντας και πάει λέγοντας.
 
Εύλογη η ερώτηση, ιδού και η απάντηση: Έκρινα εμπειρικά, με τη μέθοδο της δοκιμής και πλάνης, ότι δεν με συμφέρει να γυρίζω, να σβήνω το διάστημα και να συμπληρώνω τη λέξη. Υπάρχει, βλέπεις, και το διάστημα, δεν μπορείς απλώς να συνεχίσεις την πληκτρολόγηση της λέξης. Συνεκτιμώντας λοιπόν τον χρόνο και την απόσπαση της προσοχής, έκρινα ότι δεν με συμφέρει. Όλο το σύστημα της τυποποιημένης κλίσης το ανέπτυξα με βάση αυτή την αρχή. Ότι δηλαδή θα μου δίνει η συντόμευση ό,τι είναι να μου δώσει και αμέσως θα πληκτρολογώ την επόμενη λέξη.
 

daeman

Administrator
Staff member
Έπρεπε να το περιμέν από σένα ότι θα το έχ ψάξ και θα τα έχ συνυπολογί όλα, οπότε πάω πάσ. :)
Δεν είναι διαλεκτικό, οτοκορεκτικό είναι.
Εμένα με βολεύει για τα αχώνευτα. Είναι μερικά, λίγα ευτυχώς, που δυο φορές στη σειρά δεν τα γράφω σωστά.
 
Θέμη, τα επίθετα δεν ταιριάζουν στο σύστημα στενογραφίας σου, να σου προτείνω κάτι άλλο. Παίρνεις σαν βάση το πιο συχνό, που συχνά είναι το ουδέτερο (γιατί πιάνει και την αιτιατική αρσενικού). Έτσι, στο δικό σου παράδειγμα,
χηκ = χρηματοοικονομικό

χηκο = χρηματοοικονομικός
χηκυ = χρηματοοικονομικού
χηκη = χρηματοοικονομική
χηκης = χρηματοοικονομικής

χηκι = χρηματοοικονομικοί
χηκν = χρηματοοικονομικών
χηκς = χρηματοοικονομικούς

χηκε = χρηματοοικονομικές
χηκα = χρηματοοικονομικά

Επειδή θα έχεις τις ίδιες καταλήξεις για όλες τις πτώσεις, μαθαίνεται αμέσως.
 
Επίσης, όσο κι αν φαίνεται περίεργο, γλιτώνει κανείς πολύ χρόνο αν στενογραφήσει και μερικές σχετικά σύντομες αλλά πολύ συχνές λέξεις, όπως είναι (ζζ στο δικό μου σύστημα), πρέπει (;; ), έπρεπε (χχ).
 
@Hellegennes: Κι όμως δεν είναι τόσο άστοχο το browser, αν φανταστείς τις σελίδες του Ιστού σαν ένα μεγάλο βιβλίο και τον Explorer σαν το εργαλείο που σε βοηθά να το φυλλομετρήσεις.

Ο όρος φτιάχτηκε σε μια εποχή που δεν υπήρχαν sites, γιατί όλοι οι ιστότοποι ήταν μία και μοναδική σελίδα. Ακόμα και η λέξη σελίδα είναι άστοχη, γιατί όταν αυτός ο όρος δημιουργήθηκε, οι ιστότοποι δεν ήταν παρά κείμενο, ακριβώς στο ίδιο στυλ που ήταν και ένα αρχείο κειμένου. Και αν στα αγγλικά δικαιλογείται η χρήση του browser, στα ελληνικά δεν δικαιολογείται με τίποτα, γιατί ο όρος δημιουργήθηκε σε μια εποχή που το Ίντερνετ είχε ήδη sites, frames, pop ups, κτλ.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Υπάρχει, βλέπεις, και το διάστημα, δεν μπορείς απλώς να συνεχίσεις την πληκτρολόγηση της λέξης. Συνεκτιμώντας λοιπόν τον χρόνο και την απόσπαση της προσοχής, έκρινα ότι δεν με συμφέρει.
Μα, ποιος είπε ότι είναι υποχρεωτικό να μπαίνει σε κάθε επικόλληση ένα διάστημα μετά; Πονάει κεφάλι, κόψει κεφάλι το κάναμε; :)

Λοιπόν πάμε στο Word 2003 κ.π., Tools > Options > Edit tab > Smart cut and paste Settings (κρατάμε τσεκαρισμένο το Smart cut and paste κι απλώς πατάμε το κουμπάκι Settings) > ξετσεκάρουμε (ήγουν απεπιλέγουμε) το Adjust sentence and word spacing automatically. Στο Word 2007 κ.ε. πατάμε στο μεγάλο κουμπί τού Office > Word Options > Advanced > Cut, copy, and paste > και κατόπιν ό.π. Από τα ίδια σημεία απεπιλέγουμε αν δεν επιθυμούμε να σκάει μύτη συνεχώς και το Paste Options (που μπορεί να γίνει ενοχλητικό αν χρησιμοποιούμε πολύ συχνά την επικόλληση).
 
Γεια σου ρε Ζαζ! (διότι στην περίπτωσή μου το "μπορεί να έχει γίνει ενοχλητικό" έχει γίνει προ πολλού και δεν ήξερα πώς ναπαλλαγώ!)
 

Zazula

Administrator
Staff member
...δεν ήξερα πώς ναπαλλαγώ!
Αιτείτε και δοθήσεται υμίν, ζητείτε και ευρήσετε, κρούετε και Ουόρδ παραμετροποιηθήσεται παρ' υμίν. :D
 
Ευχαριστούμε, ω Ζάζουλα, και επιφυλασσόμαστε για περισσότερους λόγους να σε ευχαριστήσουμε.
 

Elsa

¥
Έχω μείνει άφωνη με αυτό το νήμα. Αν καταφέρνετε να θυμάστε τόσες συντομογραφίες και συνδυασμούς τους, μιλάμε για τέρατα μνήμης και ευστροφίας. :eek: Πώπω, αισθάνομαι ξαφνικά πολύ χαζή... :cry:
Θα σας βλέπει ο Αλτσ...τέτοιος και θα τρέχει μακριά, τύφλα νάχουν τα σουντόκου! :p
 
Top