Μα γιατί χάζεψε ο ορθογραφικός μου διορθωτής;

nickel

Administrator
Staff member
Με το νήμα που άνοιξε για το πώς να διορθώνουμε τον διορθωτή του Word (βάλτε τον να μη δέχεται σαν σωστή τη *συνομωσία) θυμήθηκα κάτι που με διαολίζει από τότε που έστησα το καινούργιο μου μηχάνημα. Με Word 2003.

Λοιπόν, για πρώτη φορά δεν μπορεί να καταλάβει αν του ρίχνω ελληνικά ή αγγλικά. Του κάνω «επικόλληση» (τι απαίσια λέξη) από άλλο κείμενο και, λες και το κάνει για να μου σπάσει τα νεύρα, αν του ρίξω ελληνικά τα θεωρεί αγγλικά και αν του ρίξω αγγλικά τα θεωρεί ελληνικά. Το σίγουρο είναι ότι θα μου τα βγάλει όλα λάθος. Πρέπει να τα «επισημάνω» (άλλη απαίσια λέξη) και να του πω ποια γλώσσα είναι για να ηρεμήσει.

Κάτι εξίσου εκνευριστικό, που ίσως να σχετίζεται, συμβαίνει όταν αλλάζω από γλώσσα σε γλώσσα. Δεν παίρνει με την πρώτη χαμπάρι την αλλαγή και μπορεί την πρώτη λέξη να τη θεωρήσει της άλλης γλώσσας. Και παλιότερα συνέβαινε αυτό, αλλά, κάποια στιγμή, μόνος του ο διορθωτής σαν να γύριζε πίσω μόνος του και να τα δεχόταν. Όλα αυτά τα περίεργα δεν συμβαίνουν στον (απλούστερο) διορθωτή που χρησιμοποιώ με το Firefox. Μπορεί να έχει άγνωστες λέξεις, αλλά η συμπεριφορά του είναι άψογη. Και αναρωτιέμαι: τόσο δύσκολο είναι, πανηλίθιο πρόγραμμα, να καταλάβεις ότι μια λέξη από λατινικό γράμμα δεν είναι ελληνική και μια λέξη από ελληνικό γράμμα δεν είναι αγγλική;
 

Zazula

Administrator
Staff member
Word doesn't correctly detect my language

  • Make sure you have enabled the language for editing by using the Microsoft Office Language Settings tool.
  • Type at least one sentence that contains five or more words in the language. The more you type, the higher the accuracy of the detection.
  • The text may contain a mixture of languages. Microsoft Word evaluates text sentence by sentence to determine its language. If a sentence contains words from more than one language, or many scientific or other special terms, Word may apply the default language for the document or it may apply the language of the preceding sentence.
    If a word has a wavy underline because it is in a different language, you can apply the correct language. Right-click the word, point to Language on the shortcut menu, and then click the language you want.
  • The language Word detected may be only subtly different from another language, for example, Norwegian and Danish or Spanish and Portuguese. When languages have subtle differences in spelling, Word may not be able to identify the correct language, especially if there are only a few words in the sentence.
    If you have two similar languages enabled for editing and you only write in one of these languages, try to disable the language you don't use.
  • If none of the above result in correct language detection, you can apply the language format manually (Tools menu, Language submenu, Set Language command).
 

Zazula

Administrator
Staff member
Enable editing of multiple languages

  1. In Microsoft Windows, click Start, point to Programs or All Programs, point to Microsoft Office, point to Microsoft Office Tools, and then click Microsoft Office 2003 Language Settings.
  2. Click the Enabled Languages tab.
  3. In the Available languages box, select the language you want to enable. If you do not see the language that you want, or if you see (limited support) next to a language in the Available languages box, you may need to install additional system support for the language. The available support depends on your operating system.
  4. Click Add.
If any Microsoft Office programs are running, the Language Settings tool notifies you and automatically closes the programs. The features for the language you enabled appear the next time you start an Office program.
 
Μιλάμε για λογισμικό της Microsoft. Πάλι καλά που δεν σου τα κάνει και autocorrect.
 

Lina

¥
Λοιπόν, για πρώτη φορά δεν μπορεί να καταλάβει αν του ρίχνω ελληνικά ή αγγλικά. Του κάνω «επικόλληση» (τι απαίσια λέξη) από άλλο κείμενο και, λες και το κάνει για να μου σπάσει τα νεύρα, αν του ρίξω ελληνικά τα θεωρεί αγγλικά και αν του ρίξω αγγλικά τα θεωρεί ελληνικά. Το σίγουρο είναι ότι θα μου τα βγάλει όλα λάθος. Πρέπει να τα «επισημάνω» (άλλη απαίσια λέξη) και να του πω ποια γλώσσα είναι για να ηρεμήσει.

Και το δικό μου ακριβώς το ίδιο κάνει τελευταίως. Μήπως κυκλοφορεί καμιά ίωση;
 

nickel

Administrator
Staff member
Ή κάποιο πρόγραμμα που έχουμε εγκαταστήσει και συγκρούεται με τη λογική του διορθωτή.

Σιγουρεύω ότι στο Tools > Language > Set language είναι τσεκαρισμένο το Detect language automatically και, καλού κακού, βάζω Default τη Greek. Παίρνω από πάνω το μήνυμα μαζί με το Quote. Γυρνάω το πληκτρολόγιο στα αγγλικά. Κάνω «επικόλληση». Στην αρχή όλα κόκκινα. Έπειτα αρχίζει να διαβάζει (κάτι έφτιαξε εδώ), δέχεται όλο το μήνυμά μου στο Quote και την πρώτη πρότασή σου, αλλά το κομμάτι «Μήπως κυκλοφορεί καμιά ίωση;» το θεωρεί αγγλικά και το υπογραμμίζει σαν λανθασμένο. Σε δουλειά να βρισκόμαστε. :(
 

Zazula

Administrator
Staff member
Το κλειδί βρίσκεται στο "Type at least one sentence that contains five or more words in the language". Άφησε τέσσερις λέξεις απ' όξω (αν και τις τελευταίες). Τι γίνεται όταν πατάς F7; Ούτε τότε αντιλαμβάνεται τη σωστή γλώσσα; Εγώ καμιά φορά πατάω ένα ENTER κάπου τυχαία στην παράγραφο (για να πάρει μπρος) κι αμέσως μετά το σβήνω.
 

nickel

Administrator
Staff member
Από τη στιγμή που αποφάσισε ότι πρόκειται για αγγλικά (δεν πά' να 'ναι όλα τα γράμματα από 128 και πάνω, για τους γνωρίζοντες) το F7 δεν το πτοεί.

Το άλλο που λες ισχύει όταν ανοίγει ένα κείμενο και όλα φαίνονται άψογα. Θέλει τότε το σκουντηματάκι του για να ξυπνήσει ο διορθωτής από το λήθαργο.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Το ζήτημα προφανώς έχει να κάνει με το πώς είναι ορισμένο ένα κείμενο στην πηγή του. Παλιότερα τα πράγματα ήταν απλά: Είχες ένα κείμενο με κωδικοποίηση Greek (Windows ή ISO) κι όταν έκανες την επικόλλησή του στο Word, εκείνο το αναγνώριζε ως ελληνικό εύκολα κι απλά. Τώρα τα περισσότερα κείμενα που βρίσκει κανείς στο διαδίκτυο είναι Unicode, οπότε εκεί πιστεύω πως βρίσκεται το μυστικό της όλης ιστορίας. Παρεμπ, δοκιμάζεις να αλλάξεις πρώτα την κωδικοποίηση μίας σελίδας από UTF-8 σε Greek (Windows) και κατόπιν να κάνεις την κοπιπάστα; Τι γίνεται σε αυτή την περίπτωση — αλλάζει κάτι;

Edit: Θα διαπιστώσεις ότι μία σελίδα UTF-8 δεν βγάζει (κατά κανόνα) κανένα νόημα σε άλλη, συνήθη κωδικοποίηση. Αυτό μάλλον κάτι λέει. :)
 
Top