Tu bem me levas, tu é que me levas (Portuguese)

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Είναι διάλογος από ταινία όπου οι μισοί περίπου διάλογοι είναι στα πορτογαλικά. Μου έχουν δώσει την αγγλική τους μετάφραση, αλλά πολλές φορές μού δίνεται η αίσθηση ότι δεν λέει ακριβώς αυτό, οπότε επιδίδομαι στο ψάξιμο στο Google Translate.

Στη συγκεκριμένη ατάκα, η αγγλική απόδοση ήταν: You know how to twist my arm. Είναι σωστή;
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Το ρήμα (levar) έχει πάρα πολλές σημασίες. Μία από αυτές είναι οδηγώ, καθοδηγώ. Μπορείς να μας πεις τι γίνεται πριν;
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
CARLA: Oh, meu Deus, meu Deus. O que é que tu foste fazer…
INÊS: Vá lá, vó, por favor, vá… Hum?
CARLA: Tu bem me levas, tu é que me levas. Tá bem.

Είναι μια μοντέρνα εκδοχή του Ρωμαίου και της Ιουλιέτας. Η Ινές (Ιουλιέτα) πιέζει τη γιαγιά της Κάρλα (Παραμάνα) να πάει να δώσει ένα μήνυμα στον "Ρωμαίο". Υποθέτω ότι η γιαγιά λέει στην εγγονή κάτι σαν "Με κάνεις ό,τι θέλεις".
 
Top