accord concept

Lina

¥
Πρόκειται για συμφωνία μεταξύ κρατών. Το συγκείμενο δυστυχώς δεν δίνει καμία άλλη πληροφορία. Δεν βρίσκω τίποτα σχετικό.

Help!
 

nickel

Administrator
Staff member
Δεν είναι αγγλικά αυτό;;;

Μπορεί να είναι κάτι σαν το «πνεύμα της συμφωνίας»; Το σκεπτικό της συμφωνίας;
 

Lina

¥
Το κείμενο λέει "συμφωνία (accord σκέτο) μεταξύ της κυβέρνησης της τάδε χώρας και της κυβέρνησης της τάδε χώρας, η οποία υπεγράφη στον τάδε τόπο την τάδε ημερομηνία, στο εξής αναφερόμενη ως accord concept μεταξύ των δύο αυτών χωρών".

Τι να πω; Κάτι σε συμφωνία επί της αρχής πάει το μυαλό μου, αλλά θα ήταν accord de principe.
 

Elena

¥
Το κείμενο λέει "συμφωνία (accord σκέτο) μεταξύ της κυβέρνησης της τάδε χώρας και της κυβέρνησης της τάδε χώρας, η οποία υπεγράφη στον τάδε τόπο την τάδε ημερομηνία, στο εξής αναφερόμενη ως accord concept μεταξύ των δύο αυτών χωρών".

Τι να πω; Κάτι σε συμφωνία επί της αρχής πάει το μυαλό μου, αλλά θα ήταν accord de principe.



Εμένα μου φαίνεται σαν να πρόκειται για «draft agreement» ή «σχέδιο συμφωνίας» / «προσωρινή συμφωνία» -δηλ. σαν να το χρησιμοποιούν αντί του «projet d'accord», αλλά μπορεί να κάνω λάθος -είναι κι αργά.

:)
 

nickel

Administrator
Staff member
Α, ωραία. Τουλάχιστον τώρα ξέρω ότι πρόκειται για γαλλικά.
 

Lina

¥
Ευχαριστώ, Έλενα. Πραγματικά δεν ξέρω.

Είναι όντως αργά. I'll sleep on it και στο μεταξύ ό,τι προαιρείσθε και οι υπόλοιποι, γιατί δεν ελπίζω στη θεία φώτιση.
 
Top