Δίκιο έχει ο Nickel. Έχω μεταφράσει την ταινία για DVD, και μου έδωσαν τους στίχους της ελληνικής βερσιόν για να τους χρησιμοποιήσω υποχρεωτικά στους υποτίτλους. Έχει γίνει μια μικρή αλλαγή στον πρώτο στίχο, σε σχέση μ' αυτό που μου έδωσαν:
Ώρα [FONT="]εφτά τη μέρα μου αρχίζω[/FONT] Είναι εφτά και τη μέρα μου αρχίζω
[FONT="]Πιάνω τη σκούπα, κάνω νοικοκυριό[/FONT]
[FONT="]Πρώτα γυαλίζω, πλένω, ξεσκονίζω[/FONT]
[FONT="]Δεν θα ξεκουραστώ[/FONT]
[FONT="]Αν δεν πάει οχτώ[/FONT]
[FONT="]Μετά θα ξεχαστώ με τα βιβλία μου[/FONT]
[FONT="]Σαν χρώμα θα απλωθεί η φαντασία μου[/FONT]
[FONT="]Κιθάρα η πλέξιμο[/FONT]
[FONT="]Και φυσικά φαΐ[/FONT]
[FONT="]Θέλω καινούργια να βρω ζωή[/FONT]
[FONT="]Παίζω παιχνίδια, ρίχνω βελάκια, ψήνω[/FONT]
[FONT="]Κάνω και μάσκες και χορό και ματ[/FONT]
[FONT="]Έπειτα με κατασκευές ξεδίνω[/FONT]
[FONT="]Κάνω στρες[/FONT]
[FONT="]Ζωγραφιές[/FONT]
[FONT="]Σκανδαλιές[/FONT]
[FONT="]Φορεσιές[/FONT]
[FONT="]Και στα βιβλία μου[/FONT]
[FONT="]Ρίχνω άλλη μια ματιά[/FONT]
[FONT="]Προσθέτω πινελιές[/FONT]
[FONT="]Σε κάθε ζωγραφιά
[/FONT] [FONT="]Μετά, δυο τρεις φορές[/FONT]
[FONT="]Βουρτσίζω το μαλλί[/FONT]
[FONT="]Και άντε πάλι από την αρχή[/FONT]
[FONT="]Κι αναρωτιέμαι μα πότε, αχ πότε[/FONT]
[FONT="]Καινούργια[/FONT]
[FONT="]Θα έχω κι εγώ ζωή[/FONT]
[FONT="]Εκεί ψηλά φανάρια θα βγουν[/FONT]
[FONT="]Χρόνια πολλά σα να θέλουν να πουν[/FONT]
[FONT="]Αύριο θα μπω στα δεκαοχτώ[/FONT]
[FONT="]Λες να με αφήσει η Μητέρα[/FONT]
[FONT="]Πια [/FONT][FONT="]να[/FONT][FONT="] βγω[/FONT][FONT="];[/FONT]