Friedrich Hebbel, Herbstbild

crystal

Moderator
Καλησπέρα,

μήπως έχει κάποιος τη μετάφραση από τους παρακάτω στίχους του Χέμπελ;

Dies ist ein Herbsttag, wie ich keinen sah!
Die Luft ist still, als atmete man kaum,
Und dennoch fallen raschelnd, fern und nah,
Die schönsten Früchte ab von jedem Baum.

O stört sie nicht, die Feier der Natur!
Dies ist die Lese, die sie selber hält,
Denn heute löst sich von den Zweigen nur,
Was von dem milden Strahl der Sonne fällt.

Με ενδιαφέρει το τονισμένο τρίστιχο. Σας ευχαριστώ εκ των προτέρων!
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Αν δεν βρεθεί πάντως κάποια έγκυρη μετάφραση, πάρε μια πρόχειρη να σου βρίσκεται:

Του φθινοπώρου δεν ξανάδα τέτοια μέρα
τ' αγέρι στέκει, ανάσα ανθρώπου πουθενά,
κι όμως, θροΐζοντας, εδώ και παραπέρα
των δέντρων πέφτουν οι καλοί καρποί ξανά.

Στης φύσης τη γιορτή απόμερα σταθείτε!
στον τρυγητό που εκείνη, μόνη, ξεκινάει
απ' τα κλαδιά να πέφτουν σήμερα θα δείτε
όπου του ήλιου η γλυκιά αχτίδα θα περνάει.
 
Top