Nüwa

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
H Nüwa (επίσης Nü Gua και Nügua) είναι θεότητα της αρχαίας κινεζικής μυθολογίας που συσχετίζεται με τη δημιουργία του κόσμου (από το άρθρο της γουίκη).

Πώς αποδίδεται στα ελληνικά; Νιγ(κ)ουά;

Το αγγλικό μου κείμενο λέει:
...ancient Chinese writings refer to Nu and Kua, the "Asiatic prototypes of Adam and Eve"...

Nu και Kua, δύο ξεχωριστά ασιατικά αρχέτυπα του Αδάμ και της Εύας δεν βρίσκω. Να υποθέσω μάλλον ότι πρόκειται για ένα λάθος στο πρωτότυπο κείμενο (που τα έχει τα σκόρπια λαθάκια του...) και σύγχυση με τη Nüwa;
 
Η Nüwa πρέπει να αποδοθεί Νυ-Ουά ή Νυ-Γουά ή Νυγουά (το Νυουά θα ήταν προβληματικό, κυρίως λόγω της πιθανότητας συνίζησης αλλά και της οπτικής απωθητικότητας). Θα πρότεινα το πρώτο, Νυ-Ουά. Πάντως, με ύψιλον, για να μην μπερδεύεται με τη συλλαβή Ni.

Στα μανταρίνικα κάθε συλλαβή αντιστοιχεί σε έναν έως πολλούς διαφορετικούς χαρακτήρες και συνήθως είναι και φορέας νοήματος, έστω και αν δεν αποτελεί πάντοτε από μόνη της εντελή λέξη. Υπάρχουν μόλις καμιά 400αριά συλλαβές όλες κι όλες, τα δε απλά φωνήεντα είναι τα a, e, i, o, u, ü. Η γραφή τους αυτή είναι επινόηση του 20ού αιώνα για να αποδοθούν οι ήχοι φωνητικά. Δεν έχουν ιστορικό-ετυμολογικό βάθος και χρησιμοποιούνται συμβατικά για την εκμάθηση, οπότε πρέπει να μεταγράφονται με ει δυνατόν αμφιμονοσήμαντο τρόπο. Η απλοποίησή τους δυνάμει της θεωρίας της απλοποίησης και κατ' αναλογία προς την απλοποίηση των πολλαπλών γραφών των ευρωπαϊκών γλωσσών, θα ήταν απλά καταστροφική.

Ευτυχώς το μόνο σημείο που κάτι τέτοιο είναι δυνατόν είναι ανάμεσα στα i, u, ü. Πρέπει λοιπόν να αποδίδονται ρομποτικά ως ι, ου, υ. Άρα η Nüwa είναι Νυ-..., όπως μια υποθετική Nuwa θα ήταν Νου-... και μια υποθετική Niwa θα ήταν Νι-...
 
Top