Παράσημα και διακρίσεις της Γαλλίας

gstam

New member
Χαιρετώ και πάλι το φόρουμ. Σε "χαλαρό" βιβλίο ιστορίας αναφέρονται διάφορα παράσημα και διακρίσεις που έλαβε κάποιος από τη Γαλλία. Δεν "κατέχω γρι" γαλλικά όπως λένε στην Κρήτη, ούτε και ιδιαίτερες γνώσεις για τα μετάλλια των διαφόρων χωρών, οπότε ζητάω τα φώτα σας. Ελπίζω κάποιος να γνωρίζει από στρατιωτικές διακρίσεις ή να έχει μεταφράσει τέτοια κείμενα.

Έχουμε και λέμε:

Croix de Guerre = Πολεμικός Σταυρός
Croix de La France Libre = Σταυρός της Ελευθερίας
Croix de Combattants = Σταυρός του Πολεμιστή, Μάχης???
Medaille Inter-Aliee = Διασυμμαχικό Μετάλλιο
Medaille L' Etoile Rouge = Μετάλλιο του Ερυθρού Σταυρού
Medaille de la Victoire = Μετάλλιο της Νίκης

και το κερασάκι, εμφανίζεται στα αγγλικά το

Cross of the French Flying Corps = Σταυρός της Αεροπορίας

Αυτά τα ολίγα...
 

nickel

Administrator
Staff member
Χαίρε και πάλι. Λέω να τα πω λιγότερο χαλαρά, κατά λέξη:

Croix de Guerre = Πολεμικός Σταυρός
Croix de La France Libre = Σταυρός της Ελεύθερης Γαλλίας
Croix de Combattants = Σταυρός των Πολεμιστών
Medaille Inter-Aliee = Διασυμμαχικό Μετάλλιο
Medaille de l'Etoile Rouge = Μετάλλιο του Ερυθρού Αστέρος Σταυρού
Medaille de la Victoire = Μετάλλιο της Νίκης
Cross of the French Flying Corps = Σταυρός του Γαλλικού Αεροπορικού Σώματος
 

gstam

New member
Ναι, ίσως η "πιο χαλαρή" αντιμετώπιση να είναι η καλύτερη... Ευχαριστώ
 
Δεν έχω ιδέα από παράσημα και μετάλλια, αλλά το etoile δεν θα 'πρεπε να το πούμε άστρο; Πχ το παράσημο του ερυθρού αστέρος;
 

nickel

Administrator
Staff member
Βεβαίως, αλλά έκανα παρανάγνωση, διάβαζα «αστέρος». (Για την ακρίβεια, διόρθωνα τα γαλλικά :) )
 
Για τις ακριβείς ονομασίες των γαλλικών παρασήμων και διακρίσεων: http://fr.wikipedia.org/wiki/Ordres,_décorations_et_médailles_de_la_France (π.χ. είναι Croix du combattant). Επίσης, έχω την απορία αν πρέπει να λέμε μετάλλια και όχι παράσημα. Τέλος δεν βρίσκω τίποτε σχετικό μ' αυτόν τον Cross of the French Flying Corps.
 
Top