memento vivere = θυμήσου να ζήσεις

nickel

Administrator
Staff member
Τζίφος. Ούτε το σκάλισμα στη μνήμη (άκρως αναξιόπιστο) ούτε το ψάξιμο σε κιτάπια έβγαλε κάτι στον αφρό.

Μοναδικό λαβράκι το «Μέμνησο των Αθηναίων».
Όσα ευρήματα και να 'χει, αυτό που διαβάζουμε στον Ηρόδοτο είναι: «Δέσποτα, μέμνεο των Αθηναίων».
 

pidyo

New member
Παραδόξως, μόνο το αντίθετο ρητό μπορώ να βρω στην αρχαία ελληνική γραμματεία (στα παραδιδόμενα ως ρητά του Αισώπου): Εὐημερῶν μέμνησο καὶ τοῦ θανάτου.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ενδιαφέρον. Δεν βλέπω να γίνεται σύνδεσή του με το Memento mori. Μμμ...
 
Θα μου φαινόταν πιο φυσική η απόδοση "μην ξεχνάς να ζήσεις". Το έχω ακούσει επανειλημμένα σε αβίαστο προφορικό λόγο, αν και όχι σαν παγιωμένη έκφραση.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ωραίο είναι κι εκείνο το άλλο το λατινικό, των χαμένων ποιητών ντε, το καρπεντίεμ, ή, όπως γράφει σε μια λίστα λατινικών φράσεων «carpe diem = άδραξε την ημέρα· απόλαυσε την σημερινή ημέρα· εκμεταλλεύσου το παρόν» (και όχι όπως λέει μια μηχανομεταφρασμένη σελίδα «μαδήστε την ημέρα» :p ).
 
Top