prolophobie

pidyo

New member
Ενδιαφέρων γαλλικός νεολογισμός: ο φόβος / η απέχθεια / η περιφρόνηση προς τους προλετάριους / φτωχούς κλπ. από ανώτερες τάξεις. Χρησιμοποιείται συχνά ιδίως για τις ελίτ της αριστεράς ή μικροαστικά στρώματα, που βρίσκονται κοντά στη βάση της κοινωνικής πυραμίδας αλλά νιώθουν μεγάλη αποστροφή για όσους βρίσκονται ακόμη χαμηλότερα. Θα με ενδιέφερε να το μεταφέρω στα ελληνικά (σε τελείως διαφορετικά συμφραζόμενα), αλλά δεν μπορώ να βρω κάτι εύστοχο.
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Θα έλεγα ότι το αντίστοιχο είναι προλεταριοφοβία. Δεν έχουμε φτιάξει εδώ ποτέ *πρόλους για να τακτοποιηθούμε τώρα με κάτι βραχύτερο.
 

pidyo

New member
Προφανώς, η προλεταριοφοβία θα ήταν το ακριβές αντίστοιχο. Αλλά δεν είναι και η πιο εύηχη και κομψή λέξη του κόσμου... Από την άλλη, οποιαδήποτε άλλη λύση με φτωχούς, όχλους, πλήθη, μάζες ως αντικείμενο του φόβου μετατοπίζει σαφώς το νόημα.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Υπάρχει τεράστιος κατάλογος με άκομψες φοβίες, θα αντέξουμε άλλη μία.

Το μέγα δίλημμα είναι: τρεισκαιδεκαφοβία ή δεκατριοφοβία;
Η πλάκα είναι ότι το ένα εύρημα με δεκατριοφοβία είναι μετάφραση ιταλικού Μίκι Μάους με τίτλο Paperino e la triscaidecafobia...:)

Και στο θέμα μας, νομίζω ότι και η προλετοφοβία θα ήταν αρκετή...
 

nickel

Administrator
Staff member
Ετοιμαζόμουν να πω στον πιδύο ότι θα πρέπει να χρησιμοποιούμε στο εξής τον πρωτολογισμό νεολογισμοφοβία γιατί είναι μια υπαρκτή φοβία. Και δεν χρειάζεται να περιμένουμε να τη φτιάξουν πρώτοι οι αγγλοσάξονες. Για την ακρίβεια, την έχει ήδη αναφέρει κι άλλος, οπότε ας προσθέσουμε και το δικό μας εύρημα στα αγγλικά: neologismophobia.

Ωστόσο, είναι δικαιολογημένη η απροθυμία για τη δημιουργία άστοχων νεολογισμών. Ετοιμαζόμουν να πω ότι θα είχα ηχοαισθητικές αντιρρήσεις στο να πούμε *πρόλους τους προλετάριους. Για το *προλέτους δεν θα είχα τις ίδιες αντιρρήσεις, αλλά θα πρέπει να καθιερωθούν έτσι πριν φτάσουμε στην *προλετοφοβία.
 
Top