Ο όρος «ηθική δοτική»

Γεια σας,

Χρησιμοποιείται ο όρος «ηθική δοτική» για τη δοτική στα αρχαία ελληνικά σε προτάσεις όπως «καί μοι μή θορυβήσετε». Εδώ το «μοι» είναι σχεδόν αμετάφραστο, αλλά η λειτουργία του είναι να δώσει μια ορισμένη αδημονία στην πρόταση.

Αυτός ο όρος υπάρχει και στα αγγλικά: «ethic dative». Θα ενδιαφερόμουν πάρα πολύ να μάθω γιατί τέτοια δοτική αποκαλείται «ηθική».

Με σεβασμό,

Σάιμον
 

nickel

Administrator
Staff member
Την έχουμε ακόμη. :) Είναι αυτό που λέμε «Τι μου κάνεις;» (όχι με τη σημασία What are you doing to me? αλλά How are you, I'd like to know).

Στα αρχαία λέγεται και dative of feeling και ανήκει στην dative of interest. Ονομάζεται «ηθική» (ethic ή ethical dative) από το «ήθος» = διάθεση, ψυχική κατάσταση.

Από το OED:
1867 Farrar Gr. Syntax (1870) 80 To this dative of reference belongs what is called the ethic (i.e. emotional) dative.

Ελπίζω να περάσει ο Μπιλ και να ξέρει κάτι περισσότερο.
 

Elena

¥
Ελπίζω να περάσει ο Μπιλ και να ξέρει κάτι περισσότερο.

Κι εγώ το εύχομαι, αλλά δύο παρατηρήσεις στο μεταξύ:

α. «ethical» γιατί (π.χ. Ισπανικά):
"...allows the inclusion of an object in one's personal space and conveys emotional involvement."

http://www.jstor.org/pss/417278

β. φαίνεται να γίνεται διαχωρισμός μεταξύ «ethical dative» και «dative of interest», με τη δεύτερη να είναι ευρύτερη κατηγορία και την πρώτη να περιορίζεται στο πρώτο πρόσωπο.

Π.χ. http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=79272
 
από τον Dr. John Penney

Πρώτα-πρώτα, ευχαριστώ πάρα πολύ για τη βοήθεια.
Εν τω μεταξύ πήρα την εξής απάντηση από ένα φίλο που διδάσκει αρχαία ελληνικά στο πανεπιστήμιο της Οξφόρδης –

Re the so-called “ethic dative”:
I am sorry to have been so slow to answer this query. I did not know the answer, so consulted two colleagues who work on the history of linguistics and they did not know either, but we were all convinced that the term was not used by the ancient grammarians. One of these colleagues subsequently found the answer: the term was invented by Philipp Karl Buttmann (1764-1829), who taught in Berlin and published a widely used Griechische Grammatik in 1792. There has often been some unhappiness over it, cf. C.E. Bennett, Syntax of Early Latin, 1914, II 146: 'The designation "Ethical," first used by Buttmann, who defined it as a "leiseren Dativus Commodi," was not happily chosen. A better title would have been "Patheticus," inasmuch as it is pathos not ethos that is usually characteristic of the idiom ...' Something else to blame on the Germans!
Best wishes, John Penney
 

nickel

Administrator
Staff member
Thanks for the additional info, Simon. I'm afraid this blasted dative would remain obscure either as 'ethic' or 'pathetic'. I wonder what the name of the modern equivalent is (if there is one) but I can't even drag myself to my nearest grammar...
 
Top