metafrasi banner

the straw that broke the camel's back = η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι

Δύο άσπονδες φίλες μαλώνουν και λέει η μία στην άλλη, "So tell me, was there a straw that broke the camel's back, or were you planning on killing me all along?"

Βρήκα ότι ή έκφαση σημαίνει το εξής: the last in a series of unpleasant events which finally makes you feel that you cannot continue to accept a bad situation.

Σκέφτηκα την ελληνική έκφραση "Ξεχείλισε το ποτήρι" / "Έφτασε ο κόμπος στο χτένι", αλλά κάτι δεν μου αρέσει.

Υπάρχει κάποια άλλη έκφραση γι' αυτό το πράγμα;
Ευχαριστώ εκ των προτέρων!
 
Νομίζω ότι είναι "η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι".
Για το "έφτασε ο κόμπος στο χτένι", έχει μιλήσει αλλού ο Νικόλαος.
 
Ανταποκρίτρια από το Παρίσι λέει «η σταγόνα που ξεχείλισε το βάζο» :-) και, όντως, η έκφραση στα Γαλλικά είναι la goutte d'eau qui fait déborder le vase.
 
Top