distance au rôle [FR > EL]

melody

New member
Χαιρετώ και αναρωτιέμαι:
Η εκφραση 'distance au role' αποδίδεται ως 'αποστασιοποίηση';
Ευχαριστώ
 

melody

New member
"l'approche sartrienne insiste sur la distance au role, sur l'autoconscience et sur..." κλπ
 

nickel

Administrator
Staff member
«Απόσταση από το ρόλο«, πιστεύω, στα ελληνικά.

Ξεσηκώνω από κάποιο κείμενο:
La distance au rôle exprime la séparation entre le rôle exercé et l’individu lui-même, selon Goffman.

Από το Self and society της Ann Branaman:
http://books.google.com/books?id=xfbaohIffeQC&pg=PA257#v=onepage&q=&f=false

Από την παρουσίαση του βιβλίου Συναντήσεις του Γκόφμαν:
Λίγες έννοιες στην κοινωνιολογία χρησιμοποιούνται συχνότερα από εκείνη του «ρόλου», λίγες φαίνεται να έχουν μεγαλύτερη σημασία και λίγες κλονίζονται τόσο όταν τις εξετάσει κανείς από κοντά. Το δεύτερο κείμενο ζητεί να διευρύνει τη θεώρηση του κοινωνικού ρόλου εισάγοντας μια έννοια απαραίτητη γι αυτόν το σκοπό: την «απόσταση από το ρόλο».

Δες και το κείμενο για τον Μπερλουσκόνι εδώ, έχει πλάκα:

En fait, S. Berlusconi devient de plus en plus fascinant avec les années parce que, d’une part, il use et abuse de toutes les ficelles du métier politique, que son projet politique incarné dans ses partis successifs existe bel et bien au delà de la protection de ses propres intérêts de capitaliste, et que, d’autre part, il maintient une “distance au rôle” qu’il tient depuis 1993 déjà. Cette “distance au rôle” qui lui fait dire ce qu’il ne faut surtout pas dire publiquement ne tient pas seulement à une stratégie du “politique antipolitique”, mais aussi à une contrainte psychique, qui peut-être va devenir de plus en plus claire à mesure que les années vont passer.
 

melody

New member
Ευχαριστώ.
Πού το βρήκες αυτό για τον Μπερλουσκόνι; Έχει πλάκα.
 
Top