metafrasi banner

...like ready an army field manual...

Καλησπέρα,
Ζητούνται ιδέες για το τι θέλει να πει ο αρθρογράφος ποιητής στο παρακάτω απόσπασμα.
Είναι από άρθρο ενός συμβούλου συστημάτων ασφαλείας, ο οποίος κάνει μια αναδρομή στα αναλογικά συστήματα, κλπ, κλπ. Στο επίμαχο σημείο, ουσιαστικά είναι σαν να λέει ότι κάποιες λεπτομέρειες των αναλογικών συστημάτων είναι «έξω από την ύλη του σημερινού μας μαθήματος», που αφορά στα ψηφιακά συστήματα. Και εκεί κάνει μια @&%#^%@# παρομοίωση:

Frames and PPS are a bit different, but to really evaluate it, we need to look at analog frames/fields, which would take us off course. It is somewhat like ready an army field manual when comparing digital equipment.

Τι στον γάτο εννοεί; Ότι είναι εντελώς άσχετο; Έχω καταλήξει, προς το παρόν, στο εξής μεγαλούργημα (το οποίο σύντομα θα σβήσω από εδώ - ντρέπομαι!):
Τα καρέ και τα PPS έχουν κάποιες διαφορές, αλλά για να τις εντοπίσουμε πρέπει να μελετήσουμε τα αναλογικά καρέ/πεδία, πράγμα που θα μας βγάλει από την πορεία μας. Μοιάζει σε κάποιο βαθμό με το να διαβάζουμε ένα εγχειρίδιο στρατιωτικών επιχειρήσεων όταν συγκρίνουμε ψηφιακό εξοπλισμό.
Το πρόβλημά μου είναι ότι δεν ξέρω σίγουρα αν ο πελάτης (ελλληνικό γραφείο) θα κάνει ριβιού...

Υ.Γ. Μην πολυπροβληματιστείτε, τελειώνω το τελικό διάβασμα (είναι 5 χιλ. λέξεις το άτιμο) και το στέλνω, πάραυτα και αυτεπαγγέλτως, στην ευχή του Μεγάλου Μανιτού :)
 
Μήπως...
Τα αναλογικά συστήματα είναι υπερβολικά πολύπλοκα σε σχέση με τα ψηφιακά;
(παράλογο ακούγεται...)
 

nickel

Administrator
Staff member
Frames and PPS are a bit different, but to really evaluate it [υποθέτω όχι τα frames and PPS, αλλά κάτι που έχει προαναφερθεί;], we need to look at analog frames/fields, which would take us off course. It is somewhat like reading an army field manual when comparing digital equipment.

Τα καρέ [τι είν' αυτά;] και τα PPS έχουν κάποιες διαφορές, αλλά για να το αξιολογήσουμε [;] θα πρέπει να μελετήσουμε τα αναλογικά καρέ/πεδία, πράγμα που θα μας έβγαζε εκτός θέματος. Μοιάζει κάπως σαν να διαβάζουμε ένα στρατιωτικό εγχειρίδιο ... όταν θέλουμε να συγκρίνουμε / προκειμένου να συγκρίνουμε ψηφιακό εξοπλισμό.

Για να λυθεί το μυστήριο, πρέπει να αποσαφηνιστούν αυτά τα σημεία, με τα ερωτηματικά.
 
Ευχαριστώ, Νίκο. Επίσης, να απαντήσει και στο μήνυμα που του έστειλα, μπας και δούμε προκοπή!
 

nickel

Administrator
Staff member
OK, βρήκα τώρα το χρόνο και έριξα μια ματιά ... στη γύρα και στα γύρω. Ας μην περιμένουμε να είναι όλοι οι συντάκτες τεχνικών κειμένων και καλοί συγγραφείς. Πέρα από τα αγγλικά που πάσχουν, πάσχουν και οι μεταφορές. Έχεις δίκιο για τα σημεία όπου είχα απορίες.

Τα καρέ και τα PPS έχουν κάποιες διαφορές, αλλά για να αξιολογήσουμε τη διαφορά θα πρέπει να μελετήσουμε τα αναλογικά καρέ/πεδία, πράγμα που θα μας αποπροσανατόλιζε. Θα ήταν σαν να μελετούσαμε για τα κανόνια του Ναπολέοντα προκειμένου να συγκρίνουμε τα όπλα στο Star Wars. (Εντάξει, είπα κι εγώ την μπούρδα μου.)
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Πολύ ωραία η απόδοση του Nickel. Και φυσικά συμφωνώ ότι το ready είναι reading.
 
Ο αρθρογράφος απάντησε. Εννοεί, λέει, ότι στα συστήματα IP γίνεται πολύ εκτενέστερη χρήση ακρωνύμων από ό,τι στα παραδοσιακά, αναλογικά συστήματα CCTV.
Άρα, σχολιάζω, πιάστηκε από το γεγονός ότι τα στρατιωτικά εγχειρίδια βρίθουν ακρωνύμων και εκεί πάνω έφτιαξε την παρομοίωσή του.
Αυτά είχα να αναφέρω, ευπειθώς.
Στις διαταγές σας,
ΕΦ.ΛΧ.(ΜΧ) γιάννηςμαρκ, 96Ε' ΕΣΣΟ
 

nickel

Administrator
Staff member
Κάτι σε κλαρίνο ήρθε στο νου μου, αλλά δεν ξέρω με ποια ακριβώς σημασία.
 
Top