Όχι πως φταίνε μόνο τα γκρίκλις, αλλά...

nickel

Administrator
Staff member
Ενδιαφέροντες οι αριθμοί από τη μελέτη σχετικά με τις επιπτώσεις από τη χρήση των γκρίκλις. Από την «Ε». Ας βάλουμε κάτω τα παρακάτω και ας τα συγκρίνουμε με αυτά που λέει ο Κρίσταλ για το texting (π.χ. εδώ ή εδώ).

Τα greeklish βλάπτουν την ορθογραφία

Αρνητικά επιδρά στην ορθογραφική ικανότητα των μαθητών η ευρέως διαδεδομένη χρήση των greeklish μέσω κινητών τηλεφώνων και του διαδικτύου, σύμφωνα με έρευνα του Παιδαγωγικού Τμήματος Νηπιαγωγών του Πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας, που διεξήχθη σε μαθητές όλων των βαθμίδων της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης.

Στην έρευνα που διενήργησε το Παιδαγωγικό Τμήμα Νηπιαγωγών του πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας (κατά τη σχολική χρονιά 2008-09), τόσο σε μαθητές όλων των βαθμίδων δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης σε σχολεία της Κοζάνης (Γυμνάσιο, Λύκειο, ΕΠΑΛ) όσο και σε φιλολόγους, διαπιστώνεται ότι η διαδεδομένη χρήση των greeklish, που ξεκινά ακόμη και από το δημοτικό, οδηγεί στην αύξηση των ορθογραφικών τους λαθών στα γραπτά του σχολείου.

Τα είδη των λαθών των μαθητών αφορούν κυρίως την παράλειψη τονισμού ή σημείων στίξης και τη χρήση αγγλικών σημείων στίξης, το συνδυασμό ελληνικών και λατινικών γραμμάτων σε μία λέξη, ορθογραφικά λάθη (π.χ. ο αντί για ω), φωνητικά λάθη (κυρίως στους φθόγγους π.χ. κς αντί για ξ), καθώς, επίσης, σύντμηση λέξεων (π.χ. tespa αντί τέλος πάντων, tpt αντί για τίποτα, dld αντί για δηλαδή κ.α.).

Επίσης οι φιλόλογοι δήλωσαν ότι συνάντησαν λέξεις γραμμένες σε greeklish σε γραπτά του σχολείου σε ποσοστό 64,3% και ότι παρατηρήθηκαν και μη αναμενόμενα λάθη, όπως αλλαγή χρόνου ή προσώπου στα ρήματα, αλλαγή πτώσης στα ουσιαστικά, αντικατάσταση λέξης με άλλη, με εντελώς διαφορετική σημασία.

Ακόμη σύμφωνα με την έρευνα, ποσοστό 77,4% των μαθητών χρησιμοποιούν τα greeklish, με αξιοσημείωτη αύξηση χρηστών από το γυμνάσιο στο λύκειο. Οι μαθητές που παραδέχτηκαν ότι τα χρησιμοποιούν στο γυμνάσιο φτάνουν το 67,8%, στο ΕΠΑΛ το 70,2% και στο ΓΕΛ 88,5%. Απ' αυτούς, περίπου το 50% τα χρησιμοποιούν από δύο έως και περισσότερα χρόνια, ενώ πάνω από το 63% τα χρησιμοποιεί καθημερινά ή πολλές φορές τη μέρα.

Επιπλέον το 19% των μαθητών της Α’ και το 51,6% της Β’ τάξης του Γυμνασίου δήλωσε ότι χρησιμοποιεί τα greeklish τουλάχιστον δύο χρόνια, γεγονός που οδηγεί στο συμπέρασμα ότι, η χρήση τους ξεκινά από το δημοτικό. Οι μαθητές δήλωσαν ακόμη πως πέρα από τα ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας (sms 52,8%, e-mail 78,2%, chat-forum 84,7%, smartphone 16,1%, pda 13,7%) χρησιμοποιούν τα greeklish και σε χειρόγραφα (προσωπικές σημειώσεις, σχολικές εργασίες, σημειώματα κ.α.) σε ποσοστό 15,7%.

Οι λόγοι χρήσης του συγκεκριμένου τρόπου γραφής είναι κατά τους μαθητές η συνήθεια, σε ποσοστό 83,9%, η εξοικονόμηση χρόνου (75,8%), επειδή το θεωρούν χρήσιμο ή βολικό εργαλείο (71,4%), για την αποφυγή ορθογραφικών λαθών (38,7%) και ... επειδή είναι μόδα (33,9%).

Τέλος στην ίδια έρευνα, το 58,5% των μαθητών θεωρεί ότι η χρήση των greeklish απειλεί την ελληνική γλώσσα, ενώ την ίδια άποψη έχει μόνο το 64,3% των φιλολόγων, ενώ το 53,6% έχει παρατηρήσει αύξηση των ορθογραφικών λαθών σε μαθητές, που παλαιότερα παρουσίαζαν καλύτερες επιδόσεις στο γραπτό λόγο.
 

daeman

Administrator
Staff member
Πολύ σχετικό, παρότι στα ελληνικά έχουμε και την παράμετρο της αλλαγής αλφαβήτου στα greeklish, και ευχάριστο ανάγνωσμα, είναι το βιβλίο του David Crystal, Txtng: the Gr8 Db8 (μπορείτε να δείτε κάποια αποσπάσματα στo Google Books).

Txtng: The Gr8 Db8 is a book written by linguist David Crystal.
The title is a logogram which stands for Texting: The Great Debate. In his book, Crystal examines the use of text messaging and its effect on language and literacy. He disagrees with the popular misconceived view that texting will lead to low literacy and bad spelling among children based on a series of research and experiments undertaken.[1]

Crystal put forward the following points in his book:[2]
  • Typically, less than 10% of the words are abbreviated in text messages.
  • Abbreviating is not a new language; instead, it has been present for many decades.
  • Children and adults both use text language, the latter being more likely to do so.
  • Students do not habitually use abbreviations in their homework or examinations.
  • Texting is not a cause of bad spelling because people need to know how to spell before they can text.
  • Texting improves people's literacy, as it provides more opportunity for people to engage with the language through reading and writing.
 

nickel

Administrator
Staff member
Με αφορμή την παραπάνω έρευνα, ο Motorcycle boy γράφει στο μπλογκ «Λευκός θόρυβος» κάποια γουστόζικα για τη γλώσσα. Αποσπάσματα (ολόκληρο εδώ):

[…]
Τέλος πάντων. Από όλη αυτή την ιστορία, δυο πράγματα πρέπει να κρατήσεις:
1. Την παθογενή σχέση του Έλληνα πολίτη με τα Αρχαία κείμενα, τα οποία σιχτίρισε ως μαθητής και λάτρεψε ως μεσήλικας.
2. Την υστερική αποθέωση της Αρχαίας Ελληνικής γλώσσας λόγω της χρησιμοποίησης αρκετών όρων-λέξεών της στις σύγχρονες Δυτικές Επιστήμες.

[…]
Από την «ξύλινη» καθαρεύουσα περάσαμε στη «δημοτική με ολίγη» μετά βρεθήκαμε στη «δημοτική σκέτη» κι ακόμα ψάχνουμε αν το τρένο γράφεται με «ε» ή «αι».
Την ώρα που:
– Οι φιλόλογοι κάνουν τη δουλειά των γλωσσολόγων θέτοντας αυθαίρετους γραμματικούς κανόνες.
– Οι συγγραφείς γράφουν όπως τους καπνίσει, είτε χρησιμοποιώντας τοπικιστικά ιδιώματα, είτε ακολουθώντας την συνοικιακή τους καθομιλούμενη, είτε ακόμα και εφευρίσκοντας κάποια δικιά τους γλώσσα
– Το επίσημο κράτος επικοινωνεί με ένα συνονθύλευμα «δημοτικιστικής καθαρεύουσας».
– Η εκκλησία ακολουθεί πιστά την «παλαιά καθαρεύουσα».
Οι πολίτες της χώρας μιλάνε τη δική τους γλώσσα. Λογικό δεν είναι;

[…]
Αυτό κάνουν και τα παιδιά της έρευνας, μετατρέποντας σε πλεονέκτημα την έλλειψη ελληνικών χαρακτήρων στα τσατ ρουμ (ή μήπως «δωμάτια διαδυκτιακής [sic] επικοινωνίας»;) και στα κινητά τηλέφωνα. Δημιουργούν καινούργιες συνθήκες συνεννόησης – τόσο απλό είναι!
– Κι αν αυτό δεν βολεύει τους φιλολόγους – ποτέ μας δεν συμπαθήσαμε τους φιλολόγους.
– Κι αν αυτό ενοχλεί τους ελληνολάτρες – ποτέ μας δεν γουστάραμε τους νεκρόφιλους.
– Κι αν αυτό εκνευρίζει τους διανοούμενους – ποτέ μας δεν τους είδαμε πρόθυμους να κατέβουν από τον θρόνο της φετιχιστικής γλωσσολαγνείας τους.
Επειδή οι αίθουσες των μουσείων μπορεί να είναι όμορφες αλλά δεν είναι βιώσιμες, ειδικά όταν πρόκειται για ζωντανούς οργανισμούς – όπως η γλώσσα.
[…]
 

Zazula

Administrator
Staff member
Την παθογενή σχέση του Έλληνα πολίτη με τα Αρχαία κείμενα, τα οποία σιχτίρισε ως μαθητής και λάτρεψε ως μεσήλικας.
Μα, το ίδιο ακριβώς δεν κάνει ο Έλληνας και με τον στρατό; Καταριέται την τύχη του όσο υπηρετεί και, μόλις απολυθεί, για τα βιώματά του στον στρατό μιλάει ασταμάτητα στις αντροπαρέες (ή, ακόμα καλύτερα, σε μικτές παρέες όπου οι άντρες δεν βάζουν γλώσσα μέσα για το τι έκαναν στον όρχο ή τα κατορθώματά τους στα σκηνάκια, την ίδια ώρα που οι γυναίκες της παρέας κόβουν τις φλέβες τους). :D
 

nickel

Administrator
Staff member
Πληροφορούμαι (ο μακριά νυχτωμένος) ότι το Ράδιο Αρβύλα ξεκίνησε εκστρατεία εναντίον των γκρίκλις και ο Σαραντάκος άνοιξε σχετική κουβέντα στο μπλογκ του.
http://sarantakos.wordpress.com/2011/05/31/greeklishradioarbyla/

Δεν πιστεύω ότι τα γκρίκλις αποτελούν σοβαρή απειλή, αλλά ένα αντίστοιχο νήμα θα το τιτλοφορούσα Πόλεμος στα Greeklish εκεί που δεν έχουν θέση. Με εκνευρίζουν σαν τεμπελιά, αντιαισθητική εικόνα, ασέβεια στον συνομιλητή, εκεί που οι άλλοι προσέχουν τι γράφουν, βάζουν τόνους και κόμματα, και δεν ευτελίζουν το γραφτό τους. Δεν απαιτώ να έρχεται ο άλλος στο σπίτι μου με κουστούμι και γιλέκο, αλλά δεν θέλω να μου κουβαλιέται άπλυτος και με το μποξεράκι του.
 

Zazula

Administrator
Staff member
δεν θέλω να μου κουβαλιέται με το μποξεράκι του
Υποθέτω εννοείς «μόνο με το μποξεράκι του» — alliws exoume problima! :twit:
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Η γενιά των greeklish

Τον κώδωνα του κινδύνου κρούει ο καθηγητής Γλωσσολογίας, Γεώργιος Μπαμπινιώτης, για την ολοένα και αυξανόμενη χρήση των greeklish.

Με τα greeklish να έχουν διαδοθεί και να χρησιμοποιούνται σε απίστευτο βαθμό από τους νέους, ο καθηγητής Γλωσσολογίας, Γεώργιος Μπαμπινιώτης, επισήμανε τον κίνδυνο της αποξένωσης από την εικόνα των ελληνικών λέξεων.

"Εγώ θα έλεγα στον κόσμο που μας ακούει "τη γλώσσα και τα μάτια σας". Θα έλεγα ότι σε ημέρες κρίσης θα πρέπει να σκύψουμε σε ό,τι καλύτερο διαθέτει αυτός ο τόπος, που είναι ο πολιτισμός μας, η παράδοση μας και με τον πιο εύγλωττο τρόπο η γλώσσα μας", σημείωσε, μιλώντας σε ημερίδα του Ινστιτούτου Επαρχιακού Τύπου για τη γλώσσα στα Χανιά.

Ανέφερε πως η γλώσσα δεν είναι απλό εργαλείο, αλλά ο πολιτισμός μας, η ιστορία μας, η σκέψη μας, η νοοτροπία μας, η ταυτότητά μας, υπογραμμίζοντας πως η γλώσσα είναι πάνω από όλα αξία.
"Τα greeklish είναι ο καλύτερος δρόμος αποξένωσης από την εικόνα της λέξης. Αυτό μπορεί οι νέοι άνθρωποι να το πληρώσουν ακριβά. Έχουμε ελληνικές γραμματοσειρές και μπορούμε, αξιοποιώντας το Διαδίκτυο και τα ηλεκτρονικά μέσα, να χρησιμοποιούμε τις ελληνικές γραμματοσειρές που έχουν το προτέρημα να δίνουν την εικόνα της λέξης, το οπτικό ίνδαλμα, και να μας συμφιλιώνουν με την ορθογραφία της λέξης και με τη σημασία της", σημείωσε ο Ομότιμος και Επίτιμος Καθηγητής της Φιλοσοφικής Σχολής και πρόεδρος του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού.
 

meidei

New member
Αν η επόμενη γενιά ξε συν ηθίσει με τους ελληνικούς χαρακτήρες και βολεύεται καλύτερα με τους λατινικούς, σιγά-σιγά θα τους κάνουμε αυτούς τον επίσημο τρόπο να γράφουμε. Τι κακό θα βγει από αυτό; Παθαίνουν τίποτε τα σέρβικα για παράδειγμα;
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα.
Serbian is the only European language with active digraphia, using both Cyrillic and Latin alphabets. The Serbian Cyrillic alphabet was devised in 1814 by Serbian linguist Vuk Karadžić, who created the alphabet on phonemic principles. The Latin alphabet was designed by Croatian linguist Ljudevit Gaj in 1830 and is used by the other standard forms of Serbo-Croatian.
http://en.wikipedia.org/wiki/Serbian_language

Δεν είναι το ίδιο πράγμα, βέβαια, να αποφασίζει κάποια αρχή ότι είναι καλό να υπάρχει (και) το λατινικό αλφάβητο και να εφαρμόζεται κανονικά το νέο σύστημα — με λογική, με συνέπεια, με κανονικότητα. Πέρα από την ανάγκη (σε ελάχιστες πια περιπτώσεις) και την τεμπελιά / αδιαφορία στις πιο πολλές, τι είναι αυτό που διέπει τα γκρίκλις;
 
Καλημέρα.
Serbian is the only European language with active digraphia, using both Cyrillic and Latin alphabets. The Serbian Cyrillic alphabet was devised in 1814 by Serbian linguist Vuk Karadžić, who created the alphabet on phonemic principles. The Latin alphabet was designed by Croatian linguist Ljudevit Gaj in 1830 and is used by the other standard forms of Serbo-Croatian.
http://en.wikipedia.org/wiki/Serbian_language

Δεν είναι το ίδιο πράγμα, βέβαια, να αποφασίζει κάποια αρχή ότι είναι καλό να υπάρχει (και) το λατινικό αλφάβητο και να εφαρμόζεται κανονικά το νέο σύστημα — με λογική, με συνέπεια, με κανονικότητα. Πέρα από την ανάγκη (σε ελάχιστες πια περιπτώσεις) και την τεμπελιά / αδιαφορία στις πιο πολλές, τι είναι αυτό που διέπει τα γκρίκλις;

Αυτό μιλάει για τα σερβοκροάτικα, που τώρα πια δεν ξέρω αν υπάρχουν. Φαντάζομαι (αλλά περιμένω από τον γνώστη) ότι στη Σερβία οι νέοι χρησιμοποιούν το λατινικό πολύ περισσότερο από το κυριλλικό, σε αντίθεση με την κρατική πολιτική. Αναρωτιέμαι τι γίνεται πχ. στη Βουλγαρία, αν υπάρχουν κι εκεί φραγκοκυριλλικά.

Όσο για το άλλο που λες, τα γκρίκλις θεωρούνται "το αλφάβητο των νέων μέσων". Πέρα από το ότι τα (μη κεφαλαία) ελληνόγραπτα εσεμές κοστίζουν περισσότερο, ή έστω έχουν χαμηλότερο όριο χαρακτήρων, ο τρόμος της ανορθογραφίας πρέπει να είναι ένας ακόμα παράγοντας. Υποθέτω πάντως ότι περισσότεροι χρησιμοποιούν γκρίκλις στο κινητό παρά στο πισί.
 

nickel

Administrator
Staff member
Αυτή η τοποθέτηση μοιάζει να παρακάμπτει το πιο σημαντικό σημείο: πως η περίπλοκη ιστορική ορθογραφία είναι αυτή που έθρεψε το φαινόμενο των γκρίκλις.

Η περίπλοκη ιστορική ορθογραφία το έθρεψε, όπως λες (δεν το προκάλεσε, η τεχνολογία που δεν ήθελε ελληνικά το προκάλεσε), σε συνδυασμό με το ότι διαβάζουμε λιγότερα βιβλία. Μακάρι να είχαμε μια στατιστική που να μας έλεγε πόσες φορές έβλεπε ένα παιδί πριν από 35 χρόνια τη λέξη μήνυμα για να κάνουμε σύγκριση με το πόσες φορές βλέπει σήμερα μήνυμα και *μύνημα και minima (όχι moralia).

@sarant: Δεν είχα δει το δικό σου, αλλά ναι, στα ίδια καταλήγουμε.
 
Η περίπλοκη ιστορική ορθογραφία το έθρεψε, όπως λες (δεν το προκάλεσε, η τεχνολογία που δεν ήθελε ελληνικά το προκάλεσε)

ναι, και διαπιστώνω τώρα πως μάλλον δεν έκανα, πιο πάνω, πολύ ξεκάθαρο αυτό που ήθελα να πω.

Αυτό που εννοούσα, λοιπόν: δεν είναι ότι όλοι ξέραμε σούπερ ορθογραφία και ξάφνου αρχίσαμε να γράφουμε γκρίκλις και ξεχάσαμε την ορθογραφία μας. Είναι το αντίστροφο: ακριβώς επειδή η ιστορική ορθογραφία είναι πολύ δύσκολη και ο περισσότερος κόσμος κάνει πολλά λάθη, βρήκε καταφύγιο στα γκρίκλις όπου δεν υπάρχουν ιδιαίτερες ορθογραφικές απαιτήσεις κι όπου όπως και να το γράψεις είν' εντάξει (3ero, 3erw, ksero, kserw).
 

nickel

Administrator
Staff member
Ναι, όπως είπε και ο sarant, άλλοι λόγοι μάς κάνουν πιο ανορθόγραφους, οι φοβισμένοι καταφεύγουν στα γκρίκλις για ευκολία και, βέβαια, αυτό έχει σαν αποτέλεσμα την επιδείνωση της σχέσης με τη σωστή εικόνα της λέξης.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Αυτό μιλάει για τα σερβοκροάτικα, που τώρα πια δεν ξέρω αν υπάρχουν.
Νομίζω χρησιμοποιούνται και τα δύο αλφάβητα παράλληλα, απλώς —σύμφωνα με τη βικιπαίδεια— από το 2006 επίσημα αναγνωρισμένο στη Σερβία είναι το κυριλλικό μόνο (αν και η χρήση του λατινικού αναγνωρίζεται επίσης):
The Serbian Cyrillic alphabet [...] is one of the two standard modern alphabets used to write the Serbian language, the other being Latin. Since 2006, Cyrillic is the official script in Serbia. [...] The Cyrillic alphabet is seen as being more traditional, and has official status in Serbia (designated in the Constitution as the "official script", compared to Serbian Latin's status of "script in official use" designated by a lower-level act), Bosnia and Herzegovina and Montenegro (besides Latin script). During the course of the 20th century the Latin alphabet has become more frequently used, especially in Bosnia and Herzegovina and Montenegro.
http://en.wikipedia.org/wiki/Serbian_Cyrillic_alphabet

A modified version of [Gaj's Latin alphabet or Gajica], containing a contribution by Đuro Daničić, is currently used for the Serbo-Croatian standard languages of the former Yugoslavia: Croatian, Serbian, Bosnian, and Montenegrin. A corresponding Cyrillic script, the vukovica (Serbian Cyrillic), is used for Serbian and Montenegrin. A slightly reduced version is used as the script of the Slovene language. It is also the basis for the Banat dialect of the Bulgarian language.
http://en.wikipedia.org/wiki/Gaj's_Latin_Alphabet
 

nickel

Administrator
Staff member
Γράφει σήμερα ο Γιάννης Η. Χάρης για τα γκρίκλις και τονίζω την κατάληξη:

[…] μια σύντομη περιδιάβαση στο διαδίκτυο δείχνει ότι, έπειτα από την αναπόφευκτη κυριαρχία των γκρίκλις, όταν δεν υποστηριζόταν η ελληνική γλώσσα στους ηλεκτρονικούς υπολογιστές και στην κινητή τηλεφωνία, σήμερα, ακόμα και σε νεανικά φόρουμ («τσατάδικα»), το ελληνικό αλφάβητο έχει πληθωρική παρουσία, συχνά αποθαρρύνεται η χρήση των γκρίκλις, ενώ δεν λείπουν και οι περιπτώσεις όπου απαγορεύεται! Και έχει τη σημασία της εδώ η χρήση ακόμα και του πολυτονικού συστήματος, με τις βαρείες του παρακαλώ.

Εν πάση περιπτώσει, τα γκρίκλις, είτε ανταποκρίνονται σε υπαρκτά ακόμη προβλήματα συμβατότητας ανάμεσα σε διαφορετικά συστήματα στους υπολογιστές είτε, απλούστατα, σε νεανική μόδα, αποτελούν άλλο ένα σύστημα γραφής, συμπληρωματικό, πάντως σύστημα γραφής. Που σημαίνει, με βάση τη συστατική για τη γλωσσολογία διάκριση γλώσσας και γραφής, πως δεν μπορούν να επηρεάσουν τη γλώσσα, να την καταστρέψουν κτλ.

Είναι φανερό, ειδικά στη μακρότατη ιστορία της ελληνικής, ότι οι εξελίξεις στη γλώσσα, π.χ. η εξαφάνιση της μακρότητας και της βραχύτητας των φωνηέντων, άφησαν αδιάφορη τη γραφή, που διατηρεί, έστω και ανενεργά, όλα τα διαφορετικά και [o] κτλ. Αντίστροφα, για να περιοριστώ σ’ ένα απλούστατο παράδειγμα, από την κωπέλλα στην κοπέλα, από το κυττάζω στο κοιτάζω κτλ. η διαφορετική γραφή δεν σήμανε ποτέ απολύτως τίποτα για τη σημασία μιας λέξης, τη γλώσσα με άλλα λόγια.

Ακόμα πιο χαρακτηριστικά, ας θυμηθούμε εδώ την κατά διαστήματα έντονη παρουσία του λατινικού αλφαβήτου στην ελληνική γραφή: κορυφαία κείμενα της κρητικής λογοτεχνίας που γράφονται με λατινικά στοιχεία, π.χ. αρχές του 17ου αιώνα η Ερωφίλη του Χορτάτση• ή Η θυσία του Αβραάμ καθώς και λειτουργικά βιβλία στα φραγκοχιώτικα, που χρησιμοποιούνται από τον 16ο ώς τον 19ο αιώνα• ή τα φραγκολεβαντίνικα, των Λεβαντίνων της Σμύρνης κ.ά.

Το βασικότερο, χώρες, λαοί, άλλαξαν αλφάβητο, χωρίς προφανώς να επηρεαστεί η γλώσσα και ο πολιτισμός τους: τον 19ο αιώνα οι Ρουμάνοι πέρασαν από το κυριλλικό αλφάβητο στο λατινικό• τον ίδιο αιώνα κατέληξαν στο λατινικό αλφάβητο και οι Αλβανοί, αφού πέρασαν από διάφορα αλφάβητα, ακόμα και από το ελληνικό• και πριν από έναν αιώνα, η Τουρκία εγκατέλειψε το αραβικό αλφάβητο για ένα τροποποιημένο λατινικό.

Ώστε οι θρηνωδίες για γλωσσικό και φυλετικό αφανισμό δεν έχουν καμία βάση, πολύ περισσότερο που σ’ εμάς δεν υποστηρίχτηκε ποτέ σοβαρά η χρήση του λατινικού αλφαβήτου, αφού και για πρακτικούς και για συμβολικούς λόγους μοιάζει ανεφάρμοστο.

Ώστε, στο θέμα μας, δεν χρειάζεται ή και δεν πρέπει να ενθαρρύνεται η χρήση των γκρίκλις• άλλο τόσο όμως και δεν χρειάζεται ούτε πρέπει να δαιμονοποιείται.
 
Ώστε οι θρηνωδίες για γλωσσικό και φυλετικό αφανισμό δεν έχουν καμία βάση

Αυτό σίγουρα ναι κι ο περισσότερος κόσμος, πράγματι, μπερδεύει γλώσσα και αλφάβητο.

Για εμένα όμως, το θέμα δεν είναι αν θα πάθει ζημιά η γλώσσα, αλλά αν, τελικά, θα πάθει, ας πούμε, ζημιά το αλφάβητο. Έχω δεσμούς αγάπης με την γλώσσας μας αλλά άλλο τόσο όμορφο μού φαίνεται το ελληνικό αλφάβητο κι έχω δεσμούς αγάπης και με αυτό.

Το μόνο βέβαιο με τα γκρίκλις είναι πως το λατινικό αλφάβητο έκανε ένα πρώτο, σίγουρο βήμα μέσ' στην γλώσσα μας.

Αυτήν την στιγμή τα γκρίκλις, πολύ απλά, έχουν μεγάλη χρήση και αποδοχή. Αντικειμενικά, σήμερα τα Ελληνικά γράφονται με δύο αλφάβητα:
  • το ελληνικό με ιστορική ορθογραφία
  • το λατινικό με απόλυτη ορθογραφική ελευθερία

Μεγάλωσα σε μια Ελλάδα όπου τα Ελληνικά γράφονταν μόνο με το Ελληνικό αλφάβητο. Ζω σε μια Ελλάδα που τα Ελληνικά γράφονται καί με το λατινικό αλφάβητο. Το αύριο και το μεθαύριο μάς μέλλει να τα δούμε.

Αν οι αρβυλιώτες "δαιμονοποιούν", και αυτό είναι πράγματι αλήθεια (με τα περί "καταστροφής τής γλώσσας") έχω την αίσθηση πως ο Γιάννης Χάρης, στο συγκεκριμένο άρθρο, κάνει κάτι απ' το αντίστροφο.

Σήμερα η μισή Ελλάδα γράφει με λατινικά γράμματα.
 
Top