still und bewegt =; andante con moto = ;

Βρίσκω κάπου το still und bewegt, το οποίο το μεταφράζει ο συγγραφέας andante con moto. Είναι προφανώς παρμένο από τις οδηγίες των συνθετών για τον τρόπο εκτέλεσης του κομματιού. Πώς το λέμε στα ελληνικά;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Στη γερμανική βίκι βρήκα ότι και οι Γερμανοί χρησιμοποιούν το andante con moto. Αντίθετα, το still und bewegt όπου το bewegt θα μπορούσε να σημαίνει «με κίνηση» αλλά δεν αποκλείεται να σημαίνει και «με συναίσθημα» δεν εμφανίζεται σε οδηγίες εκτέλεσης αλλά σε τίτλους λογοτεχνικών και δύο μουσικών έργων: του Theodor Kirchner, Still und Bewegt op. 24 και του Eduard Strauß, Still und bewegt, Polka- française, op. 187 (στο δεύτερο, θα μπορούσε να είναι και andante con moto, πόλκα είναι στο κάτω-κάτω).

Ξέρω, δεν είναι απάντηση αλλά δικαστικό ρεπορτάζ... :)
 
Top