metafrasi banner

Το πετρέλαιο και οι φτωχοί είναι ραλίστες;

curry

New member
Πρώτον, ελπίζω να ανοίγω το νήμα στη σωστή του θέση.

Στο θέμα μου: εδώ και 15 περίπου μέρες βλέπω να αποκτά τρομακτικές για μένα διαστάσεις η χρήση του "ράλι του πετρελαίου" και κυρίως του "ράλι των φτωχών", σε έγκυρες εφημερίδες και σε όλα πλέον τα κανάλια - ουδεμία σχέση με εγκυρότητα αυτά.

Ως τώρα νόμιζα ότι το ράλι περιλαμβάνει μόνο αυτοκίνητα και κάτι τρελά τυπάκια με κάτι ημίτρελους συνοδηγούς, που τρέχουν - σαν παλαβοί που είναι - στα κατσάβραχα.

Στο μεταξύ, στην καθεμία από αυτές περιπτώσεις το ράλι έχει διαφορετική έννοια στο αγγλικό κείμενο.

Παραθέτω:

Indonesians rally over soaring food prices: JAKARTA (Reuters) - About 500 Indonesian Muslims took to the streets of the capital to demand the government bring down food prices after media reports of cases of starvation.

Και

Crude oil prices have rallied by more than $1 a barrel after sinking sharply on Thursday. (BBC)

Και οκ, το ράλι του πετρελαίου έχει μια λογική - αν και θα το προτιμούσα ως "το ράλι των τιμών του πετρελαίου"* γιατί αν το πάμε έτσι, να αρχίσουμε να λέμε για το ράλι της ντομάτας/μπάμιας/πατάτας...

Το ρημάδι το ράλι των φτωχών ποια λογική έχει; Ακόμα και το λεξικό του in.gr η πρώτη έννοια που δίνει ως ουσιαστικό είναι:συνάθροιση, σύναξη κλπ και αμέσως πιο κάτω: λαοσύναξη, συλλαλητήριο.


*και πάλι μπλιάχ μου κάνει, αλλά περί ορέξεως...
 

nickel

Administrator
Staff member
Η αρχική σημασία του rally στα αγγλικά είναι συνάθροιση (συναγερμός, με τη σημασία που είχε και στο κόμμα του (θείου) Καραμανλή πριν φτιάξει την ΕΡΕ). Αργότερα έγινε συνάθροιση οχημάτων για αγώνα, που το είπαμε κι εμείς ράλι (ή μάλλον ράλλυ το είπαμε, και την παλιά ορθογραφία εξακολουθεί να χρησιμοποιεί επίσημα το Ράλλυ Ακρόπολις, δεν έχει γίνει Ράλι Ακρόπολη).

Οπότε το «ράλι του πετρελαίου» θα έπρεπε να είναι «η τρελή κούρσα του πετρελαίου» και οι φτωχοί δεν έχουν καμιά σχέση με τα ράλι (είναι σπορ των πλουσίων και αργόσχολων), μόνο με πορείες και συλλαλητήρια.

(Αν το έχεις δει κάπου «ράλι» στη δεύτερη χρήση, δώσε κάνα λινκ.)
 

curry

New member
Το είχα διαβάσει στην Ελευθεροτυπία τη Μεγάλη Εβδομάδα, νομίζω. Δεν προλαβαίνω να δω αν υπάρχει online τώρα αλλά θα κοιτάξω το βράδυ. Πάντως συμφωνούμε ότι είναι "μπλιαχ", νομίζω!
 

curry

New member
Τι να λέμε ρε παιδιά...
Αφού το είδα προχτές ή χτες στο δελτίο του Μεγκα μοστραρισμένο με κάτι γράμματα νααα -μετά συγχωρήσεως- στο κάτω μέρος της οθόνης. Δεν υπάρχει εφημερίδα που να μην το γράφει! Το αστείο είναι ότι ως ράλι το γράφει και το ειδησεογραφικό τμήμα του in.gr - καλά που έχει και λεξικό ο ιστότοπος. Στο λεξικό του in.gr λοιπόν, το rally ως ρήμα, αποδίδεται ως ανακάμπτω (οικονομικά). Μια ματιά δεν μπορούν να ρίξουν; Εδώ μιλάμε για τα οφθαλμοφανή!
 
Last edited:

nickel

Administrator
Staff member
Το «ράλι των τιμών» είναι ένα βήμα από την «κούρσα» και, άμα έχεις Oil prices rally συνέχεια μπροστά σου, γίνεται και αναπόφευκτο. Έτσι περισσότερα είναι τα ευρήματα με «ράλι των τιμών» από τα ευρήματα με «κούρσα των τιμών». Και κατ' επέκταση «ράλι του πετρελαίου», «ράλι των καυσίμων», «ράλι του ρυζιού». Αλλά και «παραδοσιακό ράλι της αρκούδας» (που πρόκειται για bear market rally και τρέχα γύρευε — το ξύλο της αρκούδας το έχουν ακούσει;).

Αλλά να συμμετέχουν στο ράλι οι διαμαρτυρόμενοι, πέρα από την καθημερινή κωλοπιλάλα, είναι αποφευκτέο (ως μετάφρασμα). Αν μέσα σ' όλα τα ράλι πήρε η μπάλα και κάποιο συλλαλητήριο, δεν αποκλείεται — μόδα να μη γίνει.

Εγώ πάντως δεν έχω καταλάβει πώς από το ράλι του ρυζιού, φτάσαμε και στο «ράλι των χωραφιών». Μεγάλο ανταγωνισμό βλέπω να έχει το Ράλλυ Ακρόπολις.
 
Eντελώς πληροφοριακά να σας πω ότι το ράλι των αγορών, των χρηματιστηρίων, (των τιμών) του πετρελαίου και λοιπά, χρησιμοποιείται ευρύτατα στον οικονομικό Τύπο ήδη από το 1998. Προσωπικά, ζήτημα είναι να το έχω χρησιμοποιήσει μία ή δύο φορές, κυρίως σε φάση "α, μα πια, ας το βάλω κι ας πάει και το παλιάμπελο". Πάντως υπάρχει εδώ και πάρα πολύ καιρό.

Η χρήση του ωστόσο γινόταν αποκλειστικά για να αποδοθεί αυτό:

Rally: A period of sustained increases in the prices of stocks, bonds or indexes. This type of price movement can happen during either a bull or a bear market, when it is known as either a bull market rally or a bear market rally, respectively. However, a rally will generally follow a period of flat or declining prices. (Από εδώ).

Για το ράλι των φτωχών δεν θα κάνω σχόλιο...
 

Zazula

Administrator
Staff member
Το "ράλι του χρηματιστηρίου" είναι απόλυτα εύλογο, διότι σε αυτό γίνεται λίγο ως πολύ εκείνο που βλέπουμε και σε έναν αγώνα αυτοκινήτου: οι τιμές των μετοχών τρέχουν σε έναν νοερό μεταξύ τους αγώνα. Επίσης, το "ράλι των αγορών κ.τ.ο." συνήθως έχει την έννοια της ανάκαμψης, του γκελ (όπως είπε και ο ειδικός Κόμης) - καθώς σχετίζεται με προηγηθείσα απότομη (ή απροσδόκητη) πτώση των τιμών.

Το "ράλι του πετρελαίου" με ξενίζει γιατί, παρόλο που ακριβολογώντας δεν αναφερόμαστε σε μία μόνο τιμή (υπάρχουν ποικίλες ποιότητες και προελεύσεις πετρελαίου που τελούν υπό διαπραγμάτευση, καθώς και διάφορα είδη ΣΜΕ ανάλογα με τη λήξη τους), ωστόσο το νόημα είναι ότι "η τιμή του πετρελαίου ανεβαίνει με ρυθμό που κόβει την ανάσα" (και πολλά άλλα κόβει, αλλά τέλος πάντων). Εφόσον όμως δεν έχουμε ούτε ανάκαμψη έπειτα από πτώση, ούτε πολλές τιμές που τρέχουν σε έναν αγώνα, η χρήση του μου φέρνει κάπως καταχρηστική. Πιστεύω ότι "η εκτόξευση της τιμής του πετρελαίου" είναι πολύ ακριβέστερη απόδοση - και δίνει και καλή νοερή απεικόνιση.

Επίσης, ευκαιρίας δοθείσης, να επισημάνω ότι "ράλι" είναι συγκεκριμένη μορφή αγώνων αυτοκινήτου (λ.χ. ένας αγώνας πίστας σε σιρκουί δεν είναι ποτέ ράλι, ούτε ο Σουμάχερ είναι ραλίστας).
 

Zazula

Administrator
Staff member
Αυτήν τη στιγμή που μιλάμε γίνεται στην Πειραιώς «ράλλυ προς Ομόνοια»: :p
 

Attachments

  • 8epek2.JPG
    8epek2.JPG
    95.3 KB · Views: 168

Earion

Moderator
Staff member
Στη στρατιωτική ιδιόλεκτο το ρήμα rally σημαίνει καταρχήν: ανασυντάσσομαι, ανασυγκροτούμαι (= to regroup), έπειτα από διατάραξη της παράταξης ή και βιαστική υποχώρηση, και σε δεύτερη σημασία απλώς συγκεντρώνομαι. Rallying point τις παλιές εποχές ήταν η σημαία. Σήμερα το rally point μεταφράζεται σημείο συγκεντρώσεως. Υπάρχει forward rallying point, ή σκέτα rally point: προκεχωρημένος χώρος συγκεντρώσεως, και rear rally point: οπίσθιος χώρος συγκεντρώσεως.

Οι διαδηλωτές, οι αγωνιζόμενοι, (ανα)συντάσσονται για να διεξάγουν τον αγώνα τους πίσω απ' τις σημαίες και τα λάβαρα.
 
Top