église cathodique du nouveau Dieu

Θα ήθελα τη γνώμη σας γι' ακόμη μια απόδοση. Η πρόταση αναφέρεται στην τηλεόραση:

"...dans une culture où chacun rêve de passer à la télévision, cette fenêtre sur le monde qui trône dans chaque foyer, église cathodique du nouveau Dieu qui crée la réalité sans que personne suspecte plus ses mensonges."

Υπάρχει μήπως κάποια ιδέα για το "église cathodique" (για "religion cathodique" ή "église cathodique" κάνει λόγο ο Régis Debray. Βλ.: http://largeur.com/expArt.asp?artID=448);

Ευχαριστώ και πάλι.
 
Μπορείς να παίξεις με το καθολικός - καθοδικός και με το καθεδρικός - καθοδικός.
 

nickel

Administrator
Staff member
Πιστεύω
Εις μίαν, Αγίαν, Καθολικήν και Αποστολικήν Εκκλησίαν
In one holy catholic and apostolic Church
en Église, une, sainte, catholique (dans le sens d'universel) et apostolique

In a word, entertainment has replaced religion, and the "cathodic church" has replaced the "Catholic Church"...

Είτε με την μια είτε με την άλλη σημασία της λέξης «καθολικός», το ευτύχημα είναι ότι το λογοπαίγνιο βασίζεται σε ελληνικές λέξεις και μπορούμε να έχουμε κι εμείς την καθολική εκκλησία και την εκκλησία της καθοδικής λυχνίας. Όχι «είναι δύσκολο» — επιβάλλεται το «καθοδική εκκλησία του νέου Θεού».
 
Χωρίς να διαφωνώ με αυτή την προφανή λύση, δεν ξέρω κατά πόσο είναι όντως προφανής ο συσχετισμός για τον αναγνώστη και αν το "καθοδική εκκλησία" λέει κάτι στα ελληνικά, έτσι όπως το διαβάζεις. Ωστόσο, για να το ψηφίζετε εσείς, κάποιο λόγο θα έχετε, οπότε δεν θα επιμείνω. Σας ευχαριστώ θερμά. :)

Υ.Γ.: (Μπορεί να βάλω υποσημείωση για το λογοπαίγνιο.)
 

nickel

Administrator
Staff member
Με την «τηλεόραση» πέντε λέξεις πριν, νομίζω ότι η γνώση της καθοδικής λυχνίας είναι επαρκής (αλλά και αναγκαία) προϋπόθεση για να γίνει ο συσχετισμός και η επιτυχής ερμηνεία.
 
Top