metafrasi banner

Judas goat

nickel

Administrator
Staff member
Από την Wikipedia:
A Judas goat is a trained goat used at a slaughterhouse and in general animal herding. The Judas goat is trained to associate with sheep or cattle, leading them to a specific destination. In stockyards, a Judas goat will lead sheep to slaughter, while its own life is spared. Judas goats are also used to lead other animals to specific pens and on to trucks. The term is a reference to the biblical traitor Judas Iscariot.

Η ερώτηση προέρχεται από συνάδελφο, αλλά δεν προλάβαμε να συζητήσουμε συμφραζόμενα. (Δεν της άρεσε πάντως το «πουλημένο τραγί» :D )

Μόνο φλύαρες αποδόσεις μού έρχονται στο νου:
μπροστάρης στο δρόμο του ολέθρου
τραγί-οδηγός προς το σφαγείο
(το γκεσέμι του γκαντέμη; :) )

Η συνάδελφος το βιάζεται, αλλά... με την ησυχία σας.
 

La usurpadora

New member
Χεμ, είπα να ξυπνήσετε πρώτα και μετά να το βάλω...

-So Mr. Χ, why have you taken the woman?
-She seems to have been a part of a group, that blew up the family of a wealthy American. He wants revenge.

-Then why did you not simply kill her when you found her?
-Too nice of a guy .. And I wanted her for a Judas Goat.

-To lead you to the others.
-Uh huh.

-And you think she has?
-Here I am.

-Someone that good at his work should not have been caught so easily.
-Yeah it's embarrassing isn't it? Or perhaps you followed your Judas Goat down the slaughter chute as well?

Πουλημένο τραγί δεν είπαμε, ο "προδότης τράγος" δεν μου έκανε.
Δεν ξέρω αν μπορούμε να βρούμε κάτι καλύτερο από το δόλωμα, πάντως.
Βλέπουμε.
 

nickel

Administrator
Staff member
Τώρα που βλέπω τα συμφραζόμενα, αντιλαμβάνομαι ότι αναζητούμε διαφορετικά μεταφράσματα για κάπως διαφορετικές σημασίες. Στην κλασική σημασία ο τράγος οδηγεί τους συντρόφους του στην καταστροφή, στη δική σου ο Ιούδας οδηγεί τους στρατιώτες στον κήπο της Γεθσημανή (ή Γεσθημανή, όταν δεν θέλουμε να στραμπουλίξουμε τη γλώσσα μας). Και μάλιστα άθελά του. Μμμ...
 

nickel

Administrator
Staff member
Το μόνο που μπορώ να σκεφτώ για την περίπτωση της ουσουρπαδόρας είναι «ακούσιος προδότης» (βλέπε και παραπομπή 14 εδώ). (Δεν θα πρότεινα τα «ακούσιος Ιούδας» και «ακούσιος Εφιάλτης».)

Το πρόβλημά μου με την πέμπτη φάλαγγα είναι ότι πρόκειται για κανονικούς πράκτορες του εχθρού, λειτουργούν δηλαδή ενσυνείδητα.

Και το δόλωμα φέρνει κάποιον σ' εσένα, δεν πηγαίνει εσένα σ' αυτόν.
 

La usurpadora

New member
Το μόνο που μπορώ να σκεφτώ για την περίπτωση της ουσουρπαδόρας είναι «ακούσιος προδότης» .
Και το δόλωμα φέρνει κάποιον σ' εσένα, δεν πηγαίνει εσένα σ' αυτόν.

Συμφωνώ με την ανάλυση της έννοιας, αλλά πρόκειται για αμερικάνικη ταινία που έχει πάρει και την κάτω βόλτα.
Το ακούσιος προδότης, όμως, σαν να κάνει πιο δύσκολη τη ροή του διαλόγου. Να επιχειρηματολογήσω γι' αυτό, αν θέλεις, αργότερα.

Σκέφτομαι και το ενδεχόμενο του μαγεμένου αυλού, αν κι ο αυλός
ήταν καλός και πήρε τα κακά ποντίκια από την πόλη, αντίθετα από τη γίδα-Ιούδα.
 

nickel

Administrator
Staff member
Το ακούσιος προδότης, όμως, σαν να κάνει πιο δύσκολη τη ροή του διαλόγου. Να επιχειρηματολογήσω γι' αυτό, αν θέλεις, αργότερα.
Δεν θα διαφωνήσω. Σε επίπεδο ροής, θα το ισοπέδωνα σε: «Και την ήθελα για να μας κάνει τη δουλειά μας».
 
Ή και "... για όργανό μας".
Εδώ βλέπω πλήρη ανάλυση του τι εννοούν και πώς δρά το παρδαλό κατσίκι (με στολή παραλλαγής).
 
Top