anticiper

Le pamphlet de Trotski contre Karl Kautsky semble anticiper l'essai de Schmitt sur la dictature.

Εδώ δεν μπορώ με τίποτα να βρω απόδοση για το anticiper. Προαναγγέλλει, ίσως;
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Αν ο Τρότσκι, στην απάντησή του στον Κάουτσκι, υπερασπιζόταν τη δικτατορία του προλεταριάτου, κατά κάποιον τρόπο απαντούσε προκαταβολικά και στα επιχειρήματα που ανέπτυσσε ο Σμιτ στο On Dictatorship. Κατά κάποιον τρόπο, προλάβαινε τα επιχειρήματα του Σμιτ. Αν στέκουν πραγματολογικά αυτά που λέω, δεν υπήρχε καμιά προαναγγελία. Θα μπορούσες να πεις «απαντούσε προκαταβολικά». Άλλες αποδόσεις του anticipate (προεξοφλώ, προκαταλαμβάνω, προλαβαίνω) θα αφήσουν τον αναγνώστη με απορίες, νομίζω.
 

nickel

Administrator
Staff member
Αν οι πραγματολογικές διαστάσεις είναι σαφείς από τα συμφραζόμενα, μπορείς να περιοριστείς στο «προκαταλάμβανε». Αν θες (ή πρέπει) να το κάνεις νιανιά, γιατί να μην πεις «φαινόταν να αποτελεί και μια προκαταβολική απάντηση»; (Προσέγγιση που δεν αρέσει στους πολέμιους του «νιανιά».)
 
Να σας προειδοποιήσω ότι ούτε εγώ έχω τις απαραίτητες πραγματολογικές γνώσεις. Αλλά γιατί επιμένετε στο "απαντώ"; Εγώ νομίζω "ήταν πρόδρομος".
 

nickel

Administrator
Staff member
Εγώ νομίζω "ήταν πρόδρομος".
Θα μπορούσε να ισχύει αυτό αν η μπροσούρα του Τρότσκι γράφει τα ίδια λίγο-πολύ με το έργο του Σμιτ. Αυτό θα πρέπει να το κρίνει ο Zephyrous.
 
Α, ρε σοφέρ, με τις εμπνεύσεις σου!
Πρόδρομος. Αυτή είναι η λέξη που χρειαζόμουν.
Πραγματολογικά κολλάει άψογα.
Ευχαριστώ!
 

nickel

Administrator
Staff member
Τελικά, δηλαδή, ο Τρότσκι έλεγε (στον Κάουτσκι) τα ίδια που θα έλεγε αργότερα ο Σμιτ; Γιατί αν αυτό ταιριάζει πραγματολογικά, δεν είναι αυτό που έλεγα εγώ (έλεγα το αντίθετο).
 
Να σας προειδοποιήσω ότι ούτε εγώ έχω τις απαραίτητες πραγματολογικές γνώσεις. Αλλά γιατί επιμένετε στο "απαντώ"; Εγώ νομίζω "ήταν πρόδρομος".


Νομίζω ότι η sopherina έχει δίκιο.
 
Top