άρθρα αναλύσεων τιμών

"Όταν πρόκειται για κονδύλια που δεν ταυτίζονται με άρθρα εγκεκριμένων αναλύσεων ή σε περιπτώσεις κατ’ αποκοπή τιμών ή σύνθετων τιμών τα συμβατικά τεύχη ή τα πρωτόκολλα νέων τιμών καθορίζουν για την αναθεώρησή τους παρεμφερή άρθρα εγκεκριμένων αναλύσεων ή ομάδα τέτοιων κονδυλίων με τα αντίστοιχα βάρη καθενός άρθρου."

Άρθρα όπως αυτά εδώ για παράδειγμα: http://www.iok.gr/GL-ktm.htm
 
Με κάθε επιφύλαξη:
Η ανάλυση τιμών μου φαίνεται ότι είναι price breakdown.

Τα άρθρα στη συγκεκριμένη περίπτωση θα τα έλεγα items, ειδικά με την έννοια 3 που βρίσκουμε εδώ.

Άρα price breakdown items μήπως;
 
To πρόβλημα είναι ότι το items το φυλάω για κάτι άλλο στο ίδιο κείμενο. Οπότε έλεγα να το πω price breakdowns σκέτο, ε; Πώς σας φαίνεται...;
 
To πρόβλημα είναι ότι το items το φυλάω για κάτι άλλο στο ίδιο κείμενο. Οπότε έλεγα να το πω price breakdowns σκέτο, ε; Πώς σας φαίνεται...;
Δεν ξέρω το κείμενό σου, αλλά στο παράδειγμα που έδωσες με link δε νομίζω ότι θα ταίριαζε, π.χ. εκεί που λέει "αναφέρονται εδώ μερικά απ' αυτά τα άρθρα" θα έλεγες "some of these breakdowns"; Μήπως να το κάνεις "price itemization" και items αν/όπου είναι απαραίτητο;

Βέβαια, αν το item είναι ρεζερβέ όπως λες...
 
Top