Cloacina

Καλημέρα. Γνωρίζει κανείς αν έχει μεταφραστεί στα Ελληνικά το όνομα αυτής της θεότητας;

In Roman mythology, Cloacina (derived from the Latin word "cloaca" meaning "sewer" or "drain") was the goddess who presided over the Cloaca Maxima, the system of sewers in Rome. The Cloaca Maxima was a sewer said to be begun by Tarquinius Priscus and finished by Tarquinius Superbus. Titus Tatius, who reigned with Romulus, erected a statue to her. She was originally derived from Etruscan mythology. As well as controlling sewers, she was also a protector of sexual intercourse in marriage. Regardless of her original source, she later became identified with Venus.
 
Η θεά του αποχετευτικού συστήματος, του κλοάκα μάξιμα. :)
Cloacina ("cloaca" in latin means "sewer" or "drain") was the goddess who presided over the Cloaca Maxima, the system of sewers in Rome. She was the goddess of purification, I guess.
Έπειτα ταυτίστηκε με την Αφροδίτη.
Θα έλεγα Κλοακίνα και θα ενίσχυα την πρόταση (δεν βρίσκω κάτι ούτε στο Παπυράκι).
 
Θενκς, Γιάννη. Από αυτή προέρχεται και η λέξη «κλοάκη» (βλ. λήμα Webster's παρακάτω). Πάντως, θεότητα Κλοάκη δε βρίσκω.

clo·a·ca
1. Zool.
a. the common cavity into which the intestinal, urinary, and generative canals open in birds, reptiles, amphibians, many fishes, and certain mammals.
b. a similar cavity in invertebrates.
2. a sewer, esp. an ancient sewer.
 
Από τα τρία ιερά / προσωνυμίες, Murcia, Cloacina, Libitina. μπορώ να αντιστοιχίσω μόνο την τρίτη (L.), Επιτυμβία. Οπότε, αν υπάρχει κάτι, θα πρέπει να είναι σχετικό ή να παίξεις με το "καθαρτήριος".
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα σας. Στον Κουμανούδη:
Cloacina, Cluacina (εκ του cluo, καθαρίζω) η καθάρσιος, αγνίζουσα, επωνύμιον της Αφροδίτης.

(Όπως λέμε Φεβρουάριος, δηλαδή.)

Καθάρσιος ήταν ο Άρης στους δικούς μας. Το επίθετο δεν υπάρχει στην Αφροδίτη του Δρανδάκη ούτε τη συνοδεύει σε κείμενα του TLG. But you're stuck with it.
 
Θενκς, nickel. Ίσως να σώζει λίγο τα πράγματα το θηλυκό γένος εδώ, ώστε η σύνδεση με τον Άρη να μην είναι άμεση/απαγορευτική. Ίσως να με βολέψει και μια συνδυαστική απόδοση, του τύπου «Κλοακίνα η αγνίζουσα» ή «Κλοακίνα η καθάρσια». Άσε που έχω να το βάλω και σε ποίημα με μέτρο και ρίμα... :(

ΒΤW, σε ποιο απ' όλα του Κουμανούδη;
 
Top