Γεια σας,
sarant και nickel, σας ευχαριστώ πάρα πολύ για τη βοήθεια στην παροιμία του ξιδιού. Χαίρομαι για τη διόρθωση της ορθογραφίας του «ξίδι» επειδή είναι πραγματικά πολύ λογική και ετυμολογικά σωστή. Δε μου λες, nickel, τί θα πει «συνονόματος»; Απλώς «ο που έχει το ίδιο όνομα»; Κάποτε θα πρέπει να πάρω ένα καλό μονόγλωττο ελληνικό λεξικό – αν κάποιος μπορεσεί να μου συστήσει ένα, θα του ευγνωμονώ πολύ.
Ενδιαφέρομαι πάρα πολύ για τα προθέματα, κυρίως γιατί πιστεύω ότι μια καλή γνώση αυτών διευκολύνει μια βαθύ κατανόηση οποιασδήποτε ινδοευρωπαϊκής γλώσσας.
Κατά συνέπεια, μήπως μπορεί κάποιος να μου εξηγήσει τί ακριβώς σημαίνει το «δι» ή μάλλον «δια» στη λέξη «διεκδικώ»; Το «έκδικώ» εδώ φαντάζομαι ότι σημαίνει κάτι σαν «βασιζόμενος στο σωστό (δίκη) παίρνω (ή προσπαθώ να πάρω) από (εκ) αυτό το αποτέλεσμα που μου αξίζει». Αλλά δεν είμαι καθόλου σίγουρος.
Με σεβασμό,
Σάιμον
sarant και nickel, σας ευχαριστώ πάρα πολύ για τη βοήθεια στην παροιμία του ξιδιού. Χαίρομαι για τη διόρθωση της ορθογραφίας του «ξίδι» επειδή είναι πραγματικά πολύ λογική και ετυμολογικά σωστή. Δε μου λες, nickel, τί θα πει «συνονόματος»; Απλώς «ο που έχει το ίδιο όνομα»; Κάποτε θα πρέπει να πάρω ένα καλό μονόγλωττο ελληνικό λεξικό – αν κάποιος μπορεσεί να μου συστήσει ένα, θα του ευγνωμονώ πολύ.
Ενδιαφέρομαι πάρα πολύ για τα προθέματα, κυρίως γιατί πιστεύω ότι μια καλή γνώση αυτών διευκολύνει μια βαθύ κατανόηση οποιασδήποτε ινδοευρωπαϊκής γλώσσας.
Κατά συνέπεια, μήπως μπορεί κάποιος να μου εξηγήσει τί ακριβώς σημαίνει το «δι» ή μάλλον «δια» στη λέξη «διεκδικώ»; Το «έκδικώ» εδώ φαντάζομαι ότι σημαίνει κάτι σαν «βασιζόμενος στο σωστό (δίκη) παίρνω (ή προσπαθώ να πάρω) από (εκ) αυτό το αποτέλεσμα που μου αξίζει». Αλλά δεν είμαι καθόλου σίγουρος.
Με σεβασμό,
Σάιμον