κοροϊδεύομαι

Με ρώτησαν αν μπορούμε να πούμε "ο λαός κοροϊδεύτηκε". Δεν νομίζω ότι στέκει, ίσως επειδή το "κοροϊδευόμαστε τώρα" έχει τη σημασία "δεν μιλάω σοβαρά". Θα πούμε "ο λαός εξαπατήθηκε/ξεγελάστηκε" και άλλα από τα πολλά ρήματα που έχουμε για τις σημασίες αυτές, όπως οι Εσκιμώοι για το χιόνι.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Θα πούμε, βέβαια, «ο λαός πιάστηκε κορόιδο» και αυτό, το «πιάνομαι κορόιδο» είναι ακριβώς το «κοροϊδεύομαι». Ίσως μας φαίνεται άτοπη ή είναι απλώς ασυνήθιστη η συγκεκριμένη σύμφραση. Υπάρχουν πάντως και λίγα ευρήματα με τον «λαό που (δεν) κοροϊδεύτηκε».
 

nickel

Administrator
Staff member
ίσως επειδή το "κοροϊδευόμαστε τώρα" έχει τη σημασία "δεν μιλάω σοβαρά"

Χρησιμοποιείται και σαν μέσο αυτοπαθές («ξεγελούσε τον εαυτό του»). Θα βρούμε όμως και σπάνιες χρήσεις του είδους «ένα concept που μέχρι πολύ πρόσφατα κοροϊδευόταν και σαρκαζόταν από τις ίδιες εταιρείες» (εδώ «χλευάζω» και όχι «ξεγελώ»). Οπωσδήποτε η ενεργητική είναι καλύτερη, όπως σε πολλές άλλες περιπτώσεις. Δεν θα με ενοχλούσε το «Δεν κοροϊδεύεται εύκολα ο λαός» αφού με τις εξτρά πληροφορίες δεν αφήνει περιθώριο για παρερμηνεία. Δεν θα έλεγα ωστόσο το σκέτο «Ο λαός κοροϊδεύτηκε».
 
Top