bulkware = (γερμ.) χύδην αγαθά / (αγγλ.) περιττό λογισμικό

Παρόλο που η λέξη bulkware μοιάζει αγγλική, τα πρώτα ευρήματα του Google είναι από τα Γερμανικά όπου η λέξη χρησιμοποιείται με τη «σωστή» έννοια του προϊόντος που διατίθεται χύδην. Στα Αγγλικά, αντίθετα, η ίδια έννοια δηλώνεται με όρους όπως bulk goods ενώ η λέξη bulkware προκύπτει από το bulk + software και περιγράφει τον περιττό κώδικα που βαραίνει μια εφαρμογή λογισμικού (η wikipedia, για παράδειγμα, παραπέμπει στον όρο software bloat).
(Και αναπόφευκτα προκύπτει μπέρδεμα όταν ένα γερμανικό κείμενο μεταφράζεται στα Αγγλικά και ο όρος μένει όπως ήταν στο γερμανικό - συμβαίνουν και εις Παρισίους) :-)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Για την ακρίβεια, η λέξη είναι μεν γερμανικής κατασκευής αλλά με μεικτά υλικά (λέξη Bulk στα γερμανικά δεν υπάρχει, ενώ Ware σημαίνει εμπόρευμα, προϊόν, είδος).

(Ναι, έχουν κι αυτοί τα γλωσσικά προβλήματά τους με την παγκόσμια κυριαρχία των αγγλικών.)
 
Top