metafrasi banner

back out (estimates)

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Έχω την επόμενη παράγραφο, χωρίς καμία βοήθεια από τα συμφραζόμενα. Κάθε ιδέα και πρόταση για το μυστηριώδες back out που εμφανίζεται μέσα στα εισαγωγικά, ευπρόσδεκτη.

[...] Option-pricing models allow us to "back out" market estimates of stock price volatility, and we will examine these measures of implied volatility. [...]

ΤΙΑ!
 
Μια διαισθητική μετάφραση θα ήταν το "αντιστρέψουμε", αλλά δεν είμαι καθόλου σίγουρος, καθώς όλη η πρόταση μού φαίνεται κάπως. Θα βοηθούσε αν μας έδινες τη μετάφραση της υπόλοιπης πρότασης, ώστε να το συνδέσουμε μετά.

Για να το έχει σε εισαγωγικά ενδεχομένως σημαίνει είτε ότι είναι αδόκιμος όρος είτε ότι τον έχει δανειστεί από αλλού. Επομένως κι εσύ πρέπει να βάλεις κάτι αντίστοιχο ή να φτιάξεις κάτι αντίστοιχο.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Έτσι το είδα κι εγώ αρχικά, αλλά τώρα αναρωτιέμαι μήπως προσπάθησε να δώσει κάτι αντίθετο από το back up (το back up εδώ με την έννοια της υποστήριξης).
 
Εμένα πάλι μου φαίνεται ότι το χρησιμοποιεί με την έννοια του back up, δηλαδή ως επιβεβαίωση των εκτιμήσεων της αγοράς.
 

nickel

Administrator
Staff member
Αν δούμε παραδείγματα με back out an estimate / back out estimates, η σημασία είναι αυτή (στηρίζω, επιβεβαιώνω). Αλλά δεν την έχω βρει ακόμα σε λεξικό ή άλλη πηγή τεκμηρίωσης.
 
Εγώ πάλι, εντελώς διαισθητικά, νομίζω ότι το back out έχει εδώ την έννοια της διεξόδου. ότι, δηλαδή, τα μοντέλα τιμολόγησης οψιόν (με όλες τις διαφορετικές τους προσεγγίσεις, αν αναλογιστεί κανείς την πολυπλοκότητα των υποκείμενων αξιών), μάς παρέχουν ευελιξία και τη δυνατότηα διεξόδου από τις εκτιμήσεις της αγοράς για τη μεταβλητότητα των τιμών των μετοχών. Μας παρέχουν, δηλαδή, έναν άλλο δρόμο. Τώρα, όλο το παραπάνω, εντελώς από ένστικτο. Τι να πω... Καλή δύναμη, Ντοκ!
 
Μα πώς δεν έχεις συμφραζόμενα; Αφού τελειώνει με το "we will examine these measures of implied volatility". Θα μπορούσε ίσως να κριθεί το θέμα επί της ουσίας με βάση όσα ακολουθούν. Τέλος πάντων, η δική μου υπόθεση είναι ότι τα μοντέλα αυτά επιτρέπουν να ξεφύγεις από τις εκτιμήσεις της αγοράς (οι παίκτες δεν κερδίζουν όταν ακολουθούν την κοινόκτητη σοφία). Ας το πάρουμε και ανάποδα: υπάρχουν κάποιες γενικές εκτιμήσεις για την πορεία των τίτλων και από αυτές προκύπτουν ομόρροπες εκτιμήσεις για την πορεία των δικαιωμάτων προαίρεσης. Το ζήτημα είναι να εντοπιστεί η απόκλιση από αυτή τη γενική πορεία και να γίνει κερδοσκοπία πάνω σε αυτή την "υποκρυπτόμενη" μεταβλητότητα.

Αναρωτιέμαι μήπως αυτή η χρήση έχει κάποια σχέση με μια στοιχηματική έννοια που δίνεται στο Wiktionary:

  1. (idiomatic) A betting term from French hazard  [quotations ▲]
    • 1921, Henry Luttrell, Crockford's : Or Life in the West Sketch No. III Whatever you throw is your chance. I called five for the main, which is the out chance, and threw seven to it, which is the in chance. If I throw five first, I lose, and if seven I win. You can back me in by betting the odds, or you can back me out, by taking the odds, the bank answers either way.

Έδιτ: Ολ, πιάσε κόκκινο!
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Μα πώς δεν έχεις συμφραζόμενα; ... Θα μπορούσε ίσως να κριθεί το θέμα επί της ουσίας με βάση όσα ακολουθούν.
:D Εννοούσα ότι δεν μπορώ να κρίνω επί της ουσίας με βάση όσα ακολουθούν... ;)

Ενδιαφέρον εύρημα, όμως, Θέμη. Ευχ!
 

nickel

Administrator
Staff member
Το αστείο είναι ότι στις σελίδες του Webster (που κάνει καλή δουλειά στη συλλογή νεολογισμών) κάποιος δημόσιος υπάλληλος από το Πακιστάν ρωτάει τι σημαίνει το back out σ' αυτή την περίπτωση, αλλά κανένας δεν του έχει απαντήσει.
http://www.merriam-webster.com/dictionary/back out

Η έκφραση βρίσκεται ωστόσο σε οικονομικά συγγράμματα από τον προηγούμενο αιώνα (εντάξει, το 1998 εννοώ).
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Η έκφραση βρίσκεται ωστόσο σε οικονομικά συγγράμματα από τον προηγούμενο αιώνα (εντάξει, το 1998 εννοώ).
Όπως οι πρώτες εκδόσεις αυτού που με ταλαιπωρεί, προφανώς... ;)
 

Lina

¥
Εμένα η λογική μου λέει ότι η τιμή ενός option εκφράζει τις εκτιμήσεις της αγοράς για την πορεία της μετοχής (αφού για μετοχές μιλάει το κείμενό σου). Έτσι οι τιμές των δικαιωμάτων προαίρεσης είναι δείκτες τεκμαρτής μεταβλητότητας. Σου λένε τι προσδοκά η αγορά.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Είδα ότι ο τίτλος έγινε back out (estimates). Δεν έκανα εγώ την αλλαγή, δεν είμαι βέβαιος καν αν πρόκειται για οικονομικό όρο ή για κάποιον γενικότερο νεολογισμό ή ιδιωματισμό που χρησιμοποιείται σε ένα βιβλίο οικονομικών...
 

nickel

Administrator
Staff member
Όταν περιορίζεται η σημασία με την αναφορά στοιχείου όπως εδώ ενός συγκεκριμένου αντικειμένου, σημαίνει ότι θα περιορίσουμε την έρευνα και τις προτάσεις για απόδοση σε αυτό που ρωτάς, που βρίσκουμε και που μπορούμε να ελέγξουμε. Η περιοριστική αναφορά στον τίτλο δεν σημαίνει ότι βγάζουμε συμπεράσματα για το σημασιολογικό εύρος.
 
Top