Το ρούσικο τυπικό στη γραφή

skapeti

New member
Ένα απόσπασμα από κείμενο του Δημήτρη Λιαντίνη:

Για τους Eυρωπαίους οι Nεοέλληνες είμαστε μια δράκα ανθρώπων απρόσωπη, ανάμεσα σε βαλκανιλίκι, τουρκολογιά και αράπηδες. Είμαστε οι ορτοντόξ. Με το ρούσικο τυπικό στη γραφή, με τους κουμπέδες και τους τρούλους πάνω από τα σπίτια των χωριών μας, με ακτινογραφίες σωμάτων και σκουληκόμορφες φιγούρες αγίων στους τοίχους των εκκλησιών.

Δεν γνωρίζω πολλά για τον Λιαντίνη, για το ποιος ήταν και το πόσο έγκυρα είναι όλα όσα λέει, γι’ αυτό δεν παίρνω καμία θέση υπέρ ή κατά όσων λέει. Αυτό που με ενδιαφέρει είναι αυτή η φράση του, «με το ρούσικο τυπικό στη γραφή»
προσπαθώ να βρω κάτι παραπάνω.

Πρώτα ψάχνω τι σημαίνει το ρουσικό; Μια σκέψη, ρώσικο με την έννοια του σλάβικου ... ξέρω ότι σε κάποιες διαλέκτους στην Βόρεια Ελλάδα και Μικρά Ασία Ρούσους λένε τους Ρώσους…

Και δεύτερον, και κυριότερο, ποιο είναι αυτό το τυπικό; Είναι κανόνες ορθογραφίας η χαρακτήρες;

Οποιαδήποτε πληροφορία ή άποψη, ακόμα και μη τεκμηριωμένη είναι ευπρόσδεκτη.

Ευχαριστώ.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Νομίζω πως εννοεί ότι, κατά τη γνώμη του πάντα, οι Ευρωπαίοι συγχέουν το κυριλλικό αλφάβητο (το ρούσικο, δηλαδή ρωσικό· όχι μόνο, βέβαια, αλλά νομίζω πως αυτό ορίζει ο γράφων ως χαρακτηριστικό ή γνωστότερο στους Ευρωπαίους εκπρόσωπό του) με το ελληνικό.
It's all cyrillic to them, even when it's Greek.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Τα σκέλεθρα, οι σκελετωμένοι, οι αποστεωμένοι, το διαβάζω.

Έτσι έχει και χώρο για περισσότερους στις τοιχογραφίες.
 

skapeti

New member
Ό,τι και να εννοεί... με το που το διάβασα σκέφτηκα ότι, καλά, τα κεφαλαία γράμματα υπάρχουν στις πέτρες, ξέρουμε από πού προέρχονται μέχρι ενός σημείου, τα μικρά γράμματα όμως ποιος τα έθεσε;
Δηλαδή το μικρό σίγμα δεν έχει καμία σχέση με το κεφαλαίο, το ίδιο και το γάμμα. Το άλφα, το δέλτα κτλ. υπάρχει κάποιο σημείο στην ιστορία ή μια εποχή, μια περιοχή, όπου αυτά εμφανίστηκαν;
 

Earion

Moderator
Staff member
Ο Λιαντίνης εννοεί ότι στην αντίληψη των πολλών στις χώρες της Δύσης τα γράμματα του ελληνικού αλφαβήτου φαίνονται σαν κυριλλικά. Ο πολύς κόσμος δεν έχει δει ποτέ του ελληνική γραφή (όπως, ας πούμε, οι μορφωμένοι στο σχολείο), ενώ η κυριλλική γραφή, από την εποχή του Ψυχρού Πολέμου, είναι πιο οικεία.

Τα «μικρά γράμματα», δηλαδή η μικρογράμματη γραφή της ελληνικής, είναι το τελευταίο στάδιο μιας μακρόχρονης εξέλιξης, από την ελληνιστική εποχή και μετά, μέχρι και σήμερα. Ρίξε μια ματιά σε οποιοδήποτε εγχειρίδιο ελληνικής παλαιογραφίας, θα υπάρχει πίνακας με την εξέλιξη του σχήματος των γραμμάτων. Εκεί θα βρεις πώς και πότε το μηνοειδές σίγμα (c), το αρχαιότερο, αντικαταστάθηκε από το σίγμα με κεραία (σ).
 

skapeti

New member
αντικαταστάθηκε από το σίγμα με κεραία (σ).

Ατυχής η αντικατάσταση κατά τη γνώμη μου, το παλιό ''c'' είναι πιο απλό και πιο καλαίσθητο από αυτό με την κεραία. :-)

Ευχαριστω για τις απαντήσεις.
 
Last edited by a moderator:

Earion

Moderator
Staff member
Οι αντιγραφείς του 9ου αιώνα δεν είχαν την ίδια γνώμη με σένα . :D
 
Ένα απόσπασμα από κείμενο του Δημήτρη Λιαντίνη:

Για τους Eυρωπαίους οι Nεοέλληνες είμαστε μια δράκα ανθρώπων απρόσωπη, ανάμεσα σε βαλκανιλίκι, τουρκολογιά και αράπηδες. Είμαστε οι ορτοντόξ. Με το ρούσικο τυπικό στη γραφή, με τους κουμπέδες και τους τρούλους πάνω από τα σπίτια των χωριών μας, με ακτινογραφίες σωμάτων και σκουληκόμορφες φιγούρες αγίων στους τοίχους των εκκλησιών.​

Δεν γνωρίζω πολλά για τον Λιαντίνη, για το ποιος ήταν και το πόσο έγκυρα είναι όλα όσα λέει, γι’ αυτό δεν παίρνω καμία θέση υπέρ ή κατά όσων λέει. Αυτό που με ενδιαφέρει είναι αυτή η φράση του, «με το ρούσικο τυπικό στη γραφή»
προσπαθώ να βρω κάτι παραπάνω.

Πρώτα ψάχνω τι σημαίνει το ρουσικό; Μια σκέψη, ρώσικο με την έννοια του σλάβικου ... ξέρω ότι σε κάποιες διαλέκτους στην Βόρεια Ελλάδα και Μικρά Ασία Ρούσους λένε τους Ρώσους…

Και δεύτερον, και κυριότερο, ποιο είναι αυτό το τυπικό; Είναι κανόνες ορθογραφίας η χαρακτήρες;

Οποιαδήποτε πληροφορία ή άποψη, ακόμα και μη τεκμηριωμένη είναι ευπρόσδεκτη.

ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ
Η λέξη "ρούσικο" είναι εντελώς διαφορετική απο την λέξη "ρωσικο", παρότι σε μερικές ελληνικές διαλέκτους θεωρούνται ταυτόσημες έννοιες. Το Ρούσικο σχετίζεται και σηματοδοτεί το Ρούς ( Κίεβ-Ρους), ενώ το Ρωσικο σχετίζεται με την Ρωσία. Πρόκειται για δύο διαφορετικές ιστορικά έννοιες !
 

Zazula

Administrator
Staff member
Τέτοια διάκριση δεν γίνεται στη σύγχρονη ελληνική· ο ρούσικος είναι λαϊκότροπο συνώνυμο του ρωσικού. Ακόμη και στη μεσαιωνική ελληνική πάλι δεν γίνεται διάκριση. Τώρα εάν ένα κείμενο αναφέρει συγκεκριμένα Ки́ївська Русь, τότε αυτό θα αποτυπωθεί και στη μετάφραση με προσδιοριστικό.
 

Earion

Moderator
Staff member
Η λέξη "ρούσικο" είναι εντελώς διαφορετική απο την λέξη "ρωσικο", παρότι σε μερικές ελληνικές διαλέκτους θεωρούνται ταυτόσημες έννοιες. Το Ρούσικο σχετίζεται και σηματοδοτεί το Ρούς ( Κίεβ-Ρους), ενώ το Ρωσικο σχετίζεται με την Ρωσία. Πρόκειται για δύο διαφορετικές ιστορικά έννοιες !
Καθόλου διαφορετικές δεν είναι. Είναι η ίδια λέξη.
Στην Ελλάδα μέχρι πριν από λίγα (πολύ λίγα) χρόνια δεν είχαμε συναίσθηση ότι υπάρχει αντιδιαστολή μεταξύ Ρως και Ρωσίας.
Το όλο ζήτημα δεν είναι ιστορικό, του παρελθόντος, είναι σημερινό, του παρόντος.
 

m_a_a_

Active member
Κι ο Καζαντζάκης, εξάλλου, Ταξιδεύοντας στη «Ρουσία» έγραφε.
Ιδιόλεκτο, θα μου πείτε, αλλά όσο να 'ναι, άξιο αναφοράς, θαρρώ...
 

Earion

Moderator
Staff member
Ήταν τόσο διαδεδομένη η χρήση που δε θα την έλεγα καν ιδιόλεκτο.
 
Top