Γεια σας. Έχω σπουδάσει βιολογία και ασχολούμαι επί σειρά ετών με τη μετάφραση συναφών με τον τομέα μου βιβλίων για εκδοτικούς οίκους (από αγγλικά). Μου ζήτησαν από ένα λογιστικό γραφείο να μεταφράσω κάποιες φορολογικές δηλώσεις και μου λένε ότι ο όγκος της δουλειάς που θα μπορούσα να αναλάβω είναι σημαντικός. Δεν το θεωρώ φρόνιμο να παρεκκλίνει κανείς από τον τομέα ειδίκευσής του και το έχω μετανιώσει όσες φορές το επιχείρησα, αλλά βρίσκω δουλειές όλο και πιο δύσκολα και ίσως αναγκαστώ να βάλω νερό στο κρασί μου. Έχετε κάτι να με συμβουλέψετε σχετικά με τον τομέα αυτό; Είναι εύκολο να βρω παράλληλα κείμενα και ορολογία; Είναι εύκολος σχετικά τομέας (αν ορίζεται αυτό) ή είναι πιθανόν να πελαγώσω; Ελέγχει κάποιος φορέας αυτές τις μεταφράσεις; Θα έχω κυρώσεις για τυχόν λάθη στις αποδόσεις; Ζητώ συγνώμη για τον καταιγισμό των ερωτήσεων κι ευχαριστώ προκαταβολικά.