Middle East and the Arab World

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Μεταφράζω τα bonus ενός DVD, όπου κάποιος από τους συντελεστές του σίριαλ εξηγεί πώς βρίσκουν μέρη μέσα στην Καλιφόρνια για να γυρίζουν διάφορες σκηνές, αντί να τρέχουν σε ξένες χώρες. Και λέει ο κυριούλης:

Our next location in that was finding a location that could match for Morocco. That came out to be a place in Compton called the Angeles Abbey cemetery. It was a mausoleum area that had just some fantastic architectural features that we could pass for the Middle East.

Μπράβο, φίλε μου, έτσι τα μικρά παιδιά μαθαίνουν και γεωγραφία.
 

curry

New member
Our next location in that was finding a location that could match for Morocco. That came out to be a place in Compton called the Angeles Abbey cemetery. It was a mausoleum area that had just some fantastic architectural features that we could pass for the Middle East.

Μπράβο, φίλε μου, έτσι τα μικρά παιδιά μαθαίνουν και γεωγραφία.

Λοιπόν, την πρώτη φορά που το συνάντησα αυτό είχα φρίξει παρομοίως. Αλλά κατά τα φαινόμενα, για τους Αγγλόφωνους, το Μαρόκο, το Σουδάν (!)κλπ θεωρούνται Μέση Ανατολή. Χαρακτηριστικό παράδειγμα, η σελίδα του BBC για την Μέση Ανατολή: αν πας να επιλέξεις χώρα από το σχετικό καρτελάκι (choose a country) και δεις το κατεβατό, θα τρελαθείς! Μπορείς να το τσεκάρεις εδώ.

Ναι, είναι λίγο παράνοια, αλλά συμπεραίνω ότι μάλλον η γεωγραφική ονομασία Μέση Ανατολή περιλαμβάνει για τους Αγγλόφωνους την πλειονότητα των μουσουλμανικών χώρων. Τρέχα γύρευε κοινώς...!

edit: μάλλον εννοούν αυτό που ονομάζουμε εμείς "αραβικός κόσμος".
 
Last edited:

La usurpadora

New member
Μάλλον η γεωγραφική ονομασία Μέση Ανατολή περιλαμβάνει για τους Αγγλόφωνους την πλειονότητα των μουσουλμανικών χώρων
Ααα, για να μη λέμε μόνο για τους άλλους, να θυμίσω ότι στην eurovision συμμετέχει χρόνια και χρόνια το ισραήλ. ΧΑΧΑΧΑ

(άσε που τώρα νομίζω έχουν μπει και άλλες άσχετες χώρες, αμ πως;)
 
Last edited by a moderator:

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Μα το Ισραήλ συμμετέχει και στο Γιουρομπάσκετ.
Η δε Αρμενία στη Γιουροβίζιον τι σου λέει; Αναντάν μπαμπαντάν Ευρώπη, μανδάμ!
 

curry

New member
Και η Τουρκία στην Ευρώπη κατατάσσεται (τουλάχιστον αυτοί πατάνε και λίγο Γηραιά Ήπειρο). Πάντως, είναι πράγματι "κουλό" κάποιος να θεωρεί Ανατολή (έστω και Μέση) το Μαρόκο, το οποίο είναι κάτω ακριβώς από τη Δυτική Ευρώπη!
Για τους δε Άραβες, το Μαρόκο ονομαζόταν την εποχή της επέλασης του Ισλάμ "Μακρινή Δύση" - Far West ένα πράγμα!
 
Ααα, για να μη λέμε μόνο για τους άλλους, να θυμίσω ότι στην eurovision συμμετέχει χρόνια και χρόνια το ισραήλ. ΧΑΧΑΧΑ

(άσε που τώρα νομίζω έχουν μπει και άλλες άσχετες χώρες, αμ πως;)
Άλλο αυτό. Το Ισραήλ συμμετέχει για πολιτικούς λόγους, επειδή δεν το παίζουν οι Άραβες.
 

La usurpadora

New member
Άλλο αυτό. Το Ισραήλ συμμετέχει για πολιτικούς λόγους, επειδή δεν το παίζουν οι Άραβες.

To κθέρω, Θτάθη μας. :p:D
 

efi

¥
Πάντως, όπως θα έλεγε και ο Αϊνστάιν, αλλά και ο συνήγορος του διαβόλου, το θέμα έχει να κάνει και με τη θέση του παρατηρητή κι ας πα να λέει ό,τι θέλει το Γκρίνουιτς. Για τους Αμερικανούς ανατολικά και η Αφρική, ανατολικά και η Ευρώπη. Μπορεί και τη Μ.Β. στο Νίαρ Ιστ να την κατατάσσουν. Ή την Ιαπωνία στη Δύση. Ξέρει κανείς ποτέ;
 

nickel

Administrator
Staff member
Αντιγράφω από την Encarta (την εγκυκλοπαίδεια):

The geopolitical term Middle East, first coined in 1902 by United States naval officer Alfred Thayer Mahan, originally referred to the Asian region south of the Black Sea between the Mediterranean Sea to the west and India to the east. In modern scholarship, and for the purposes of this article, the term refers collectively to the Asian countries of Bahrain, Cyprus, Iran, Iraq, Israel (and the Israeli-occupied West Bank), Jordan, Kuwait, Lebanon, Oman, Qatar, Saudi Arabia, Syria, Turkey, the United Arab Emirates, and Yemen, and the African country of Egypt. A broader, more cultural definition might include the Muslim countries of Morocco, Algeria, Tunisia, Libya, Sudan, Afghanistan, and Pakistan.

Περισσότερες λεπτομέρειες στην Wikipedia, μαζί με χάρτη της ασάφειας.

Στον Πάπυρο, το αντίστοιχο άρθρο, μεταφρασμένο από τη Λαρούς, γράφει:
...Καμιά φορά όμως η ονομασία προεκτείνεται στη Λιβύη, στο Σουδάν, ακόμη και στις χώρες της Ινδικής υποηπείρου (κυρίως στο Πακιστάν). Στα Αταβικά υπάρχει η σχεδόν αντίστοιχη ονομασία Μασρίκ (Ανατολή), η οποία διαφέρει από την ονομασία Μαγκρέμπ (Δύση), που περιλαμβάνει, κατά κύριο λόγο, τις χώρες της βόρειας Αφρικής. Το σχετικά ακαθόριστο σύνορο ανάμεσα σε Μασρίκ και Μαγκρέμπ περνα από το εσωτερικό της Λιβύης...

Και παραμένει το αρχικό πρόβλημα. Σε μια πρόταση σαν της Αλεξάνδρας, δεν θα ήταν λιγότερο προκλητικό να το μεταφράσουμε «αραβικό κόσμο»;
 

danae

¥
Αραβικό κόσμο, ναι, γιατί στα Ελληνικά η Μέση Ανατολή χρησιμοποιείται με την πρώτη έννοια της encarta.
 
Πριν από ένα-δύο χρόνια το Βρετανικό Συμβούλιο ήθελε να διοργανώσει στην Αγγλία μια έκθεση με καλλιτέχνες από τη Νοτιοανατολική Ευρώπη (κοινώς Βαλκάνια). Δεν ξέρω αν τελικά έγινε η έκθεση γιατί οι πληροφορίες μου ήταν από το στάδιο της προετοιμασίας, αλλά η πρόταση συμπεριλάμβανε καλλιτέχνες από το Αζερμπαϊτζάν, τη Γεωργία, το Κόσοβο (που ακόμα δεν είχε αναγνωριστεί), την Αυστρία (άσχετο), φυσικά από το Ισραήλ, αλλά όχι και από τη Σερβία...
Άτιμο πράγμα η γεωγραφία.
 
Top