ανεμομαζώματα διαβολοσκορπίσματα = easy come, easy go

nickel

Administrator
Staff member
Παίζει και με άλλες εκδοχές η παροιμία αυτή, π.χ. εδώ βλέπω «διαβολομαζώματα ανεμοσκορπίσματα». Και άλλα. Αλλά το πιο αστείο εδώ: «ανεμοσκορπίσματα, διαολομαζώματα».

Το σωστό είναι ανεμομαζώματα διαβολοσκορπίσματα και στο συνηθισμένο μετάφρασμα Easy come, easy go, μπορούμε να προσθέσουμε και το ακριβέστερο αλλά λιγότερο συνηθισμένο Ill-gotten gains do not last (long).
 

nickel

Administrator
Staff member
Με την ευκαιρία, γιατί το κακόμοιρο το αποπάνω μήνυμα είχε μαραζώσει στη μοναξιά του, λες κι ήταν μηχανικό ανέβασμα: Θα γράφατε διαβολομαζώματα για τα ill-gotten gains; Να την υιοθετήσουμε τη λέξη που είναι τόσο ωραία; (Άστε που εμένα και η παροιμία μού κάθεται καλύτερα «Διαβολομαζώματα ανεμοσκορπίσματα».)
 

SBE

¥
Γιατί δεν είμαι ποτέ στο σωστό μέρος τη σωστή ώρα...
 
Top