massacre à la chaîne [FR>EL] = (μαζική) σφαγή

Πεδίο μάχης, πτώματα, κ.λπ.
Ο συγγραφέας αναφέρεται στη "la violence du massacre à la chaîne".
Καμιά ιδέα;
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Κοίτα, λέμε travail à la chaîne, το οποίο ορίζεται από την ΙΑΤΕ ως αλυσιδωτή εργασία και εργασία συνεχούς ροής, επομένως κατ' επέκταση νομίζω πως θα ταίριαζε - εκτός κι αν εννοεί το κείμενό σου κάτι πολύ εξεζητημένο και δεν πάει το μυαλό μου.
 

nickel

Administrator
Staff member
Εγώ πάλι το βρίσκω να χρησιμοποιείται, και πολύ περισσότερο από το en chaîne, για γενοκτονίες και στη Ρουάντα και σε σχέση με τους Εβραίους, όποτε «μαζική σφαγή».
 
Ίσως κολλάει το "αλυσιδωτή σφαγή", απλώς θέλω να το σιγουρέψω (λόγω της ιδιοτροπίας στη γραφή του συγγραφέα).
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Ανάλογα με το κοινό σου πάντα, ίσως το «αλυσιδωτή» να μην είναι η ενδεδειγμένη λύση. Στα ελληνικά, έχω την εντύπωση, μιλάμε κυρίως για μαζική παραγωγή σε καθημερινή ομιλία και είναι εύκολο να γίνει ο παραλληλισμός, σε αντίθεση με την αλυσίδα και τα παράγωγά της. Εσύ αποφασίζεις :)
 

nickel

Administrator
Staff member
Εγώ πάντως έβαλα αυτό που έβαλα στον τίτλο, επειδή ταιριάζει το «μαζική» στην πρόταση του Ζέφυρου, αλλά πολλές φορές δεν χρειάζεται, όταν έχει γίνει κλισέ, π.χ. η σφαγή των Αρμενίων.
 
Στο κείμενό μου ταιριάζει καλύτερα η αλυσιδωτή σφαγή, επειδή αναφέρεται σε διαδοχικές σφαγές (και όχι στο μέγεθός τους). Γενικά, όμως, όπως φαίνεται, ενδεδειγμένη απόδοση είναι η "μαζική σφαγή".
 

nickel

Administrator
Staff member
Και η γενοκτονία σε διαδοχικές σφαγές αναφέρεται (δεν έχει βγει ακόμα ένα μεγάλο σφαγείο). Οπότε, αν θες να κάνεις αυτή την επιλογή: διαδοχικές σφαγές. Μακριά από τις αλυσίδες.
 
το κατανοώ περισσότερο ως "βιομηχανοποιημένη" (δηλαδή τυποποιημένη, μαζική και επαναλαμβανόμενη) σφαγή. Δες βέβαια στο κείμενο σου τί ταιριάζει...
 

nickel

Administrator
Staff member
Μη βλέπετε τη φράση à la chaîne σε συνδυασμό μόνο με τη ροή της γραμμής παραγωγής. Στο atilf δίνει το «διαδοχικός» που λέει ο Ζέφυρος:

C. Loc. prép. À la chaîne, en chaîne. À la suite, en série. Des divorces à la chaîne, des naissances en série (CENDRARS, Bourlinguer, 1948, p. 350). Cette fatalité de représailles en chaîne (MAURIAC, Bloc-notes, 1958, p. 104).

ενώ τα παραδείγματα στο διαδίκτυο μιλούν για γενοκτονίες και μαζικές σφαγές.
 
Μήπως είναι με αλυσσοπρίονο; (!)

Απίθανο το βρίσκω, αλλά πολύ θα βόλευε για μαζικές δολοφονίες...
 
Top