Μεταφραστικά παρακούσματα (Επαμεινώνδας/Επιμενίδης)

MelidonisM

New member
Με αφορμή ένα σύνδεσμο στου Νίκου Σαραντάκου.http://www.tovima.gr/culture/article/?aid=331576 http://www.tovima.gr/politics/article/?aid=342386 που μόλις σήμερα πήραμε είδηση στο ίντερνετ.

"Το 2010 ο Γκοντάρ ευγνωμονεί την Ελλάδα". Λέει πριν, κάτι περί αριστοτελικής λογικής, και μετά αφήνει υπαινιγμό για τα greek statistics, Οι Ελληνες επίσης κατηγορούνται ως ψεύτες. Αυτό μου θυμίζει έναν παλιό συλλογισμό που μαθαίναμε στο σχολείο:ο Επαμεινώνδας είναι ψεύτης και εφόσον όλοι οι Ελληνες είναι ψεύτες, άρα ο Επαμεινώνδας είναι Ελληνας. Δεν έχουμε προχωρήσει και πολύ από τότε ». ....Also, Greeks are accused of being liars. That reminds me of a deductive reasoning we were taught at school: Epaminondas is a liar and since all Greeks are liars, Epaminondas is a Greek. We haven’t advanced much since then.”.... Ça me rappelle un vieux syllogisme que j’apprenais à l’école. Epaminondas est menteur, or tous les Grecs son menteurs, donc Epaminondas est grec. On n’a pas tellement avancé. »


Δεν πρόκειται βέβαια για τον Θηβαίο στρατηγό του 4ου αι.π.Χ αλλά για τον Κρητικό φιλόσοφο, μάντη του 6ου αιώνα π.Χ. και έχει ως εξής: Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται, που αργότερα ερμηνεύτηκε

Ο Επιμενίδης λέει ότι όλοι οι Κρήτες είναι ψεύτες
Ο Επιμενίδης είναι Κρητικός
Άρα ο Επιμενίδης λέει ψέματα

Το λάθος ξεκίνησε ήδη από τα γαλλικά (το πιθανότερο από το δημοσιογράφο που απομαγνητοφωνούσε) Épiménide, Épaminondas/Epaminonde.

Η φράση έχει γεμίσει το διαδίκτυο. Δεν αποκλείεται αν κανένας μαθητής κάνει εργασία για τον Επαμεινώνδα να το κοτσάρει και αυτό.

Αν γνωρίζετε παρόμοια λάθη από παρήχηση, που έχουν περάσει για καιρό ανεντόπιστα, πείτε μας. Ο "φιλόσοφος Επαμεινώνδας" πρέπει πάντως να κρατάει το ηλερεκόρ δύο χρόνων. (Τα λάθη κυρίως γίνονται κατά την καταγραφή προφορικού λόγου από συνέντευξη ή για υπότιτλους.)
 
Top