fofoka
¥
Καλημέρα σε όλους!
Θα ήθελα να ρωτήσω αν έχετε υπόψη σας πώς μεταφράζεται το "duty ratio" στο εξής συγκείμενο:
"XXX LCD TV Series 5 provides powerful images that are vivid and realistic. Bu reducing the duty ratio, the black level can be minimised, allowing deeper black colours to be made."
Η φράση προέρχεται από έναν κατάλογο με τηλεοράσεις LCD.
Ευχαριστώ!
Θα ήθελα να ρωτήσω αν έχετε υπόψη σας πώς μεταφράζεται το "duty ratio" στο εξής συγκείμενο:
"XXX LCD TV Series 5 provides powerful images that are vivid and realistic. Bu reducing the duty ratio, the black level can be minimised, allowing deeper black colours to be made."
Η φράση προέρχεται από έναν κατάλογο με τηλεοράσεις LCD.
Ευχαριστώ!
Last edited by a moderator: