comprise

Συνάντησα κάποια σύγχυση όσον αφορά τη χρήση της λέξης με την τρίτη σημασία και βρήκα αυτό που έχει πολύ ενδιαφέρον:

com·prise (km-prz)
tr.v. com·prised, com·pris·ing, com·pris·es
1. To consist of; be composed of: "The French got ... French Equatorial Africa, comprising several territories" Alex Shoumatoff.
2. To include; contain: "The word 'politics' ... comprises, in itself, a difficult study of no inconsiderable magnitude" Charles Dickens. See Synonyms at include.
3. Usage Problem To compose; constitute: "Put together the slaughterhouses, the steel mills, the freight yards ... that comprised the city" Saul Bellow.
[Middle English comprisen, from Old French compris, past participle of comprendre, to include, from Latin comprehendere, comprndere; see comprehend.]
com·prisa·ble adj.
Usage Note: The traditional rule states that the whole comprises the parts and the parts compose the whole. In strict usage: The Union comprises 50 states. Fifty states compose (or constitute or make up) the Union. Even though careful writers often maintain this distinction, comprise is increasingly used in place of compose, especially in the passive: The Union is comprised of 50 states. Our surveys show that opposition to this usage is abating. In the 1960s, 53 percent of the Usage Panel found this usage unacceptable; in 1996, only 35 percent objected. See Usage Note at include.

The Free Dictionary by Farlex
 
Our surveys show that opposition to this usage is abating. In the 1960s, 53 percent of the Usage Panel found this usage unacceptable; in 1996, only 35 percent objected.
Το ενδιαφέρον, κατά τη γνώμη μου, είναι η σταδιακή παρακμή της αγγλικής γλώσσας (την οποία μιλούν όλο και περισσότεροι, όλο και χειρότερα), η οποία ξεκινάει από τις ΗΠΑ και δυστυχώς δεν περιορίζεται εκεί. Σημειώνεται ότι το λήμμα είναι από το American Heritage Dictionary of the English Language και το Usage Panel που αναφέρεται είναι αυτού του λεξικού.

Γι' αυτό και είναι φρόνιμο να επιλέγονται τα βρετανικά λεξικά έναντι των αμερικανικών ή όποιων άλλων. Το Google όμως δεν κάνει τέτοιες διακρίσεις...
 
Last edited:
Προφανώς, εξαρτάται από τα Αγγλικά που (θέλεις να) μιλάς και τι κουλτούρας είσαι γενικότερα. Το Google δεν βλέπω τι σχέση έχει. Έχεις δίκιο για το copyright notice, ξέχασα να το βάλω (αναφέρεται ρητά στη σελίδα που πόσταρα).

:)
 
Για μένα τα Αγγλικά έχουν μόνο μία εκδοχή, την επίσημη του Ηνωμένου Βασιλείου. Κάθε άλλη παραλλαγή είναι σεβαστή και είναι δικαίωμα του καθενός να τη χρησιμοποιεί, δεν παύει όμως να είναι παραλλαγή (διάλεκτος).

To Google to ανέφερα γιατί συνήθως στέλνει τους χρήστες σε αμερικανικά λεξικά, αφού είναι περισσότερα στο διαδίκτυο και πιο δημοφιλή ως sites.
 
Last edited:
Εμένα πάντως το ανωτέρω usage note (και η συλλογιστική του) με καλύπτουν απόλυτα. Θεωρώ ότι η τρίτη σημασία είναι πλέον καθιερωμένη αν και ουσιαστικά πάει κόντρα στη λογική.
 
Last edited:
Το ενδιαφέρον, κατά τη γνώμη μου, είναι η σταδιακή παρακμή της αγγλικής γλώσσας (την οποία μιλούν όλο και περισσότεροι, όλο και χειρότερα), η οποία ξεκινάει από τις ΗΠΑ και δυστυχώς δεν περιορίζεται εκεί. Σημειώνεται ότι το λήμμα είναι από το American Heritage Dictionary of the English Language και το Usage Panel που αναφέρεται είναι αυτού του λεξικού.

Γι' αυτό και είναι φρόνιμο να επιλέγονται τα βρετανικά λεξικά έναντι των αμερικανικών ή όποιων άλλων. Το Google όμως δεν κάνει τέτοιες διακρίσεις...

Αυτή η παρακμή στην οποία αναφέρεσαι Lexoplast δεν είναι τίποτε άλλο παρά αλλαγή, και έτσι ονομάζεται από τη γλωσσολογία σχεδόν όλων των σχολών και αποχρώσεων εδώ και τουλάχιστον έναν αιώνα και παραπάνω (βάζω το σχεδόν έτσι, για να καλύψω κάθε περίπτωση). Μια γλώσσα μπορεί να παρακμάσει και τελικά να εξαφανιστεί μόνο όταν φθίνουν και τελικά εξαφανίζονται οι ομιλητές της, πράγμα που δεν συμβαίνει βέβαια σ'αυτήν την περίπτωση, το αντίθετο μάλιστα.

Στη συγκεκριμένη λοιπόν περίπτωση αυτή η αλλαγή στη σημασία/χρήση του comprise καταγράφεται εξίσου και από αμερικάνικα και από βρετανικά λεξικά (με διάφορες διαβαθμίσεις στη διάθεση ρύθμισης).

(Επίσης, έχω δει πολλούς ορισμούς για τις διαλέκτους, αλλά πραγματικά δεν νομίζω ότι θα μπορούσε κανείς σήμερα να ισχυριστεί ότι η ισχυρότερη γλώσσα του πλανήτη είναι διάλεκτος -όπως πολύ σοφά έλεγε ο δάσκαλός μου στο πανεπιστήμιο, ο Α.-Φ. Χρηστίδης, γλώσσα είναι μια διάλεκτος με στρατό, και αυτό το κριτήριο σαφώς το πληρούν τα αμερικάνικα:))
 
Last edited:
For the record, η ισχυρότερη (δηλαδή η πιο ευρέως ομιλούμενη) γλώσσα του πλανήτη είναι τα Mandarin. Επίσης, το τι είναι διάλεκτος και τι όχι για μένα το καθορίζει η καταγωγή της γλώσσας και όχι ο πληθυσμός. Φυσικά, για να μην παρεξηγηθώ, το "διάλεκτος" δεν το λέω με προσβλητικό ύφος. Κατά τη γνώμη σου, λοιπόν, τα American English και τα λεγόμενα "British English" είναι η ίδια γλώσσα, χωρίς καν να τίθεται θέμα διαφοροποίησης ως διάλεκτος, ή είναι δύο ξεχωριστές, ισότιμες γλώσσες;
 
Δεν το διευκρίνισα, αλλά ισχυρή σε αντιδιαστολή με το ασθενής είναι η ηγεμονική γλώσσα (αυτό τέλος πάντων εννοώ εδώ) όχι η γλώσσα που μιλιέται από τους περισσότερους ομιλητές (όπως γίνεται χρήση του όρου π.χ. στο συνέδριο του Κέντρου Ελληνικής Γλώσσας "Ισχυρές και ασθενείς γλώσσες στην ευρωπαϊκή ένωση - Όψεις του γλωσσικού ηγεμονισμού" 1997)

Ως προς την ουσία του ερωτήματος, νομίζω πρόκειται για μία γλώσσα. Σαφώς υπάρχουν διαφοροποιήσεις στην ορθογραφία και σε λεξιλογικό επίπεδο κυρίως, αλλά τέτοιου είδους διαφοροποιήσεις υπάρχουν και μέσα π.χ. στα βρετανικά αγγλικά. Οι διαφορετικές γλωσσικές ταυτότητες νομίζω περισσότερο συνδέεονται με ιστορικούς και πολιτικούς λόγους παρά με γλωσσικούς. Εξάλλου με το ίντερνετ, την παγκοσμιοποίηση και τη χρήση της αγγλικής ως lingua franca η ποικιλότητα αυξάνεται χωρίς να είμαστε σε θέση, όπως υποστηρίζει ο David Crystal στο βιβλίο του The Fight for English του 2006, να αποφασίσουμε τι ανήκει σε σε ποια αγγλικά, αμερικάνικα ή βρετανικά.
 
Συμφωνώ μ' αυτά που λέει η Ανέφ. Βάλτε μέσα και την Αυστραλία και τον Καναδά καθώς και την διεθνή κοινότητα των μη φυσικών ομιλητών...

Και μια κάπως σχετική παρένθεση: αυτό που μ' αρέσει πολύ πλέον στους Άγγλους είναι ότι τολμάνε να βγάλουνε στην τηλεόραση και το ραδιόφωνο σε προγράμματα ειδήσεων και όχι μόνο, διαφορετικές Αγγλικές προφορές που ο μέσος Έλληνας σήμερα είτε θα τις χαρακτήριζε και απέρριπτε ως "βλάχικες", είτε θα τις κορόιδευε. Δηλ. υπάρχει πλέον σήμερα σε επίπεδο λόγου και γλώσσας Αγγλικής μια φοβερή ποικιλομορφία που τους έχει αναγκάσει να κάνουν ένα φοβερό άνοιγμα. Για μένα, αυτό είναι καλό.
 
Για μένα τα Αγγλικά έχουν μόνο μία εκδοχή, την επίσημη του Ηνωμένου Βασιλείου. Κάθε άλλη παραλλαγή είναι σεβαστή και είναι δικαίωμα του καθενός να τη χρησιμοποιεί, δεν παύει όμως να είναι παραλλαγή (διάλεκτος).

To Google to ανέφερα γιατί συνήθως στέλνει τους χρήστες σε αμερικανικά λεξικά, αφού είναι περισσότερα στο διαδίκτυο και πιο δημοφιλή ως sites.

Αν με το "επίσημη" εννοείς "official", πρέπει να πω ότι δεν υπάρχει επίσημη αγγλική με την έννοια ότι οι κανόνες και το λεξιλόγιο ορίζονται από Ακαδημία ή άλλο επίσημο οργανισμό.

Για μένα και τα αγγλικά του Ην. Βασ/είου όσο και τα αγγλικά της Αμερικής, της Αυστραλίας κλπ κλπ είναι διάλεκτοι, που κι αυτές are comprised of/are made up of υποδιάλεκτοι, κοκ. Γενικά ως καθηγητής των αγγλικών, δεν έχω πρόβλημα με the book is comprised of seven chapters ούτε the book comprises seven chapters, αφού και στις δυο περιπτώσεις είναι φανερό ποιο είναι το σύνολο και ποια είναι τα μέρη. Προσωπικά, πιο συχνά γράφω και λέω το πρώτο
 
Και μια κάπως σχετική παρένθεση: αυτό που μ' αρέσει πολύ πλέον στους Άγγλους είναι ότι τολμάνε να βγάλουνε στην τηλεόραση και το ραδιόφωνο σε προγράμματα ειδήσεων και όχι μόνο, διαφορετικές Αγγλικές προφορές που ο μέσος Έλληνας σήμερα είτε θα τις χαρακτήριζε και απέρριπτε ως "βλάχικες", είτε θα τις κορόιδευε. Δηλ. υπάρχει πλέον σήμερα σε επίπεδο λόγου και γλώσσας Αγγλικής μια φοβερή ποικιλομορφία που τους έχει αναγκάσει να κάνουν ένα φοβερό άνοιγμα. Για μένα, αυτό είναι καλό.

Συμφωνώ. (δεν ξέρω αν ως Άγγλος έχω ψήφο;;) [can't see how to do grey from my screen - the last sentence and this one should have been grey]
 
Last edited by a moderator:

daeman

Administrator
Staff member
...
Από το ηλεδελτίο του Κουίνιον πριν από δυο βδομάδες:

Comprise

Q From John Gould: I teach a grammar course at Bennington College, and one of my hobby-horses is comprise, which is misused more often than used correctly. Would you weigh in on this issue?

A I shall, with some trepidation, because its correct application has become a shibboleth of good writing. Recently, arbiters have become more tolerant of it, which may sadden some readers.

The first issue is word order. The standard view is that comprise is used correctly if the subject of the verb is a group noun (one that refers to a set or collection), and the object is a complete listing of the components of the set. Put simply, the whole comprises its parts. That sounds terribly abstract and some examples may help:
• A pack comprises 52 cards.
• The evaluation will comprise a process study and an economic study.
• Our fun-filled shows comprise comedy and music.

The experts say it’s wrong to use it the other way round, to list the parts first as the subject and the whole afterwards as the object, as in
• Governors, mayors and tribal leaders comprise the task force.
• Fourteen categories comprise the field of competition.
• Scissors, thread and needles comprise the sewing kit.

These rules seem to have arisen only during the twentieth century. Before then, grammarians made no mention of this second version as wrong. The rise in condemnation parallels its rise in use; until the twentieth century it was more frequent in technical prose. In the second edition of Fowler’s Modern English Usage in 1965, Sir Ernest Gowers objected strongly to it:
This lamentably common use of comprise as a synonym of compose or constitute is a wanton and indefensible weakening of our vocabulary.

However, disquiet over it has been dying back. Thirty years later, in 1996, R W Burchfield commented in the third edition of Fowler: “It cannot be denied that the sheer frequency of this construction seems likely to take it out of the disputed area before long.” Merriam-Webster’s Dictionary of English Usage goes so far as to say “This active construction ... is flourishing and can be found in quite a wide range of writing.” Popular usage is returning this item of English to the acceptable state it was in before writers such as H W Fowler began to decry it a century ago.


By the way, if you use comprise in its accepted active role, what follows must be a complete list of the parts that make up the whole. If it doesn’t, you should use a word such as include, since that signals the list is of examples, not of the whole set.


The other disputed form is the passive construction comprised of. Style writers take an even dimmer view of this than of the other one. Bill Bryson wrote in his Dictionary of Troublesome Words of 1984, “If you remember nothing else from this book, remember at least that ‘comprised of’ is always wrong.” Bryan Garner concurred in his Modern American Usage of 2003, “This phrase is always wrong and should be replaced by some other, more accurate phrase.” I have to confess to disliking it with an almost visceral emotion, mainly because I was taught decades ago that it was utterly wrong.


However, opposition is weakening here, too: the American Heritage Guide to Contemporary Usage and Style records that 63% of its advisory panel approved of is comprised of in 1996 against only 47% in 1965. It’s easy to find examples in print; these are all from newspapers of October 2013:
The new exhibition at the Wallace Collection is comprised of nothing but drawings of naked men (Daily Telegraph).
The Kenya Lake System is comprised of three inter-linked shallow lakes (The Australian).
Home prices changes for the national index, which is comprised of 20 cities, peaked in April (Chicago Tribune).

This passive construction has been in use for nearly two centuries. (The earliest I’ve so far found is in The Jamaica Planter’s Guide of 1823 by Thomas Roughley: “The great gang is comprised of the most powerful field-negroes.”) The complaints against it may be thought illogical, because the passive construction puts the whole before its parts in the way that’s approved for the active form.


However, having noted that the times they are a-changing, I have to say that it would be wise for a serious writer who values their reputation to be careful of the is comprised of form. It will still attract criticism.


και από το σημερινό:

Comprise redux

Following my piece about the usage of comprise two weeks ago, several readers raised a subtle grammatical issue. You may feel this is too arcane a topic for this newsletter, but it explains why comprised of appeared and why it is gaining in popularity.

The issue centres on my description of the comprised of version as a passive construction. A couple of readers bluntly told me that to call it that meant that I didn’t understand the passive. I said it was passive because almost all of the grammar and style guides that I consulted, going back to H W Fowler’sModern English Usage nearly a century ago, describe it as one.

Help came from an acknowledged expert. Geoffrey Pullum is professor of general linguistics at the University of Edinburgh and co-author of The Cambridge Grammar of the English Language. His first comment was “It’s an extraordinarily tricky topic!”

He said that comprise is a member of a class of verbs that take a noun phrase as their object. With comprise, this noun phrase is the list of the parts that make up the whole, as in “The executive committee comprises the heads of the three main divisions.” A key point is that comprise can’t be followed by a prepositional phrase beginning with of. Many verbs can, including one with a related sense, consist. “The executive committee consists of the heads of the three main divisions” is good English but in the standard language you can’t replace consists of with comprises of.

If you try to turn comprise into a passive, you run into trouble. With the sentence I quoted earlier, you end up with “The heads of the three main divisions are comprised by the committee”, which nobody says. The form is comprised of can’t be a passive, because there’s nowhere for the of to come from. Though genuine passives can contain of, as in “Her dress was strongly disapproved of by her parents”, in those cases the of is also present in the active form: “Her parents strongly disapproved of her dress.”

Professor Pullum pointed out that a similar situation occurs with compose. You can write, “The heads of the three main divisions compose the executive committee” but if you tried to make a passive out of that you would get “The executive committee is composed by the heads of the three main divisions.” Nobody says that either.

But you can say “The executive committee is composed of the heads of the three main divisions.” What has happened, he concludes, is that composed in sentences such as “Water is composed of hydrogen and oxygen” has evolved into an adjective of a type that may be followed by of, in the way that afraid is used in sentences such as “Jack is afraid of spiders.”

In the version, “Water is comprised of hydrogen and oxygen”, people have unconsciously substituted the comprise root for the compose one to make a new adjective, comprised, which can also be followed by of. But while the usage with compose is standard English, the one with comprise is still widely regarded as an error.

What we’re seeing is English quietly evolving through analogy. Of course, few people pay close attention to what they’re saying, or even notice, and as Professor Pullum says, it’s not the easiest construction to analyse anyway.

When you look at it in this way, it’s hard to justify continuing to object to comprised of other than through convention.
 
Top