metafrasi banner

pulmonary compromise

N10

¥
"pulmonary compromise" θα μπορούσε να είναι επιδείνωση της πνευμονικής λειτουργίας;
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Κοίτα πώς το έχουν διατυπώσει εδώ στα ελληνικά και στα αγγλικά:

ΠΕΡΙΛΗΨΗ
Γυναίκα, έγκυος, 25 ετών, δευτεροτόκος με σύνδρομο Marfan, χωρίς συστηματική ιατρική παρακολούθηση προσέρχεται στις 37 εβδομάδες κύησης αναφέροντας συσπάσεις της μήτρας. Γίνεται εισαγωγή και κατά την εκτίμηση της κλινικής της κατάστασης διαπιστώνεται διάταση ρίζας ανιούσας αορτής (διάμετρος=4,8cm), φυσιολογική αναπνευστική λειτουργία. Η ασθενής παρουσίαζε κυφοσκολίωση, αραχνοδακτυλία, είχε ύψος 1,80cm, βάρος σώματος 86kg και δήλωνε βαριά καπνίστρια. Ως μέθοδος επιλογής ορίστηκε η καισαρική τομή με επισκληρίδιο αναισθησία.

SUMMARY
A 25 - years - old pregnant woman on her second pregnancy, suffering from Marfan’s Syndrome without systematical medical treatment, was admitted to hospital at 37 weeks of gestation reporting contractions. During her clinical evaluation, aortic root dilation is reported (diameter=4,8cm), with normal chest examination and no evidence of pulmonary compromise. She had thoracolumbar kyphoscoliosis, arachnodactyly, height 1,80cm, weight 86kg. Caesarean section with epidural anaesthesia was the selected choice of delivery.

Δηλαδή, με αντιστροφή συμπεραίνουμε ότι αποδίδουν το pulmonary compromise ως "μη φυσιολογική αναπνευστική λειτουργία".
 

N10

¥
Μάλλον πρόκειται για "πνευμονική δυσλειτουργία"

http://www.mednet.gr/archives/2010-1/pdf/66.pdf

"Ιδιαίτερα τα πρόωρα νεογνά με σύνδρομο αναπνευστικής δυσχέρειας (ΣΑΔ) κινδυνεύουν να παρουσιάσουν διαφυγή αίματος κυρίως στη φάση ανάρρωσης από το ΣΑΔ, με αποτέλεσμα παρατεταμένη αναπνευστική δυσλειτουργία."

"Preterm infants with respiratory distress syndrome (RDS) are at risk of persistent shunting through the DA during the recovery phase, and thereafter of prolonged respiratory compromise"
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Επειδή το compromise έχει τη σημασία της έμμεσης βλάβης, δηλ. όταν μια κατάσταση σε ένα σημείο επηρεάζει την κατάσταση ενός άλλου σημείου, αναρωτιέμαι μήπως πρόκειται για έμμεση πνευμονική βλάβη.
 
Συμφωνώ με το "δυσλειτουργία". Θα μπορούσες να πεις και "ανεπάρκεια", αλλά αφενός αυτό μεταφράζει το failure/insufficiency και αφετέρου δείχνει βαρύτερη και πιο μόνιμη βλάβη, ενώ το compromise είναι μάλλον γενικός όρος που αντιστοιχεί πολύ καλά στο "δυσλειτουργία".
 

N10

¥
Όχι, δεν πρόκειται για βλάβη σε καμία περίπτωση. Ήμουν ούτως ή άλλως μεταξύ επιδείνωσης, διαταραχής και δυσλειτουργίας.
 
"pulmonary compromise" θα μπορούσε να είναι επιδείνωση της πνευμονικής λειτουργίας;
Η "επιδείνωση της πνευμονικής λειτουργίας" μου φέρνει στο νου το "lung function decline", που το έχω δει πολύ σε σχέση με τη χρόνια αποφρακτική πνευμονοπάθεια.
Αν το κείμενο δεν αναφέρεται σε χρόνια πάθηση, προσωπικά θα την απέφευγα.

Άλλη μια ψήφος για τη δυσλειτουργια κι από μένα.
 

N10

¥
Καλημέρα!

Ναι, πλέον έχω καταλήξει στη δυσλειτουργία.


Η "επιδείνωση της πνευμονικής λειτουργίας" μου φέρνει στο νου το "lung function decline", που το έχω δει πολύ σε σχέση με τη χρόνια αποφρακτική πνευμονοπάθεια.
Αν το κείμενο δεν αναφέρεται σε χρόνια πάθηση, προσωπικά θα την απέφευγα.

Άλλη μια ψήφος για τη δυσλειτουργια κι από μένα.
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Πάντως, ένα αξιόπιστο αγγλικό ιατρικό λεξικό να μας λέει τι είναι compromise και ειδικότερα pulmonary compromise δεν υπάρχει; Πού πάει ο κόσμος;

:)
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Μάλλον γι' αυτό στο παράδειγμα που έδωσα παραπάνω δημιούργησαν το εξής περίεργο σχήμα:

φυσιολογική αναπνευστική λειτουργία = normal chest examination and no evidence of pulmonary compromise.
 

Cadmian

New member
Tα Dorland's και Taber's δίνουν αντιστοιχία compromised -> κατεσταλμένος.

Η πνευμονική καταστολή δεν έχει πολλά αποτελέσματα, αλλά η αναπνευστική καταστολή έχει κάμποσα. Ίσως η μη αναπνευστική καταστολή να εξηγεί καλύτερα και το παράδειγμα που αναφέρει η Αλεξάνδρα.
 

cougr

¥
Ο όρος αναπνευστική καταστολή αναφέρεται στο respiratory depression το οποίο διαφέρει από το respiratory compromise (εναλλακτικά pulmonary compromise) και που συνήθως αποδίδεται ως αναπνευστική επιβάρυνση.

Μερικά ακόμη παραδείγματα:

haemodynamic compromise - αιμοδυναμική επιβάρυνση
cardiovascular compromise - καρδιαγγειακή επιβάρυνση
right ventricular compromise - επιβάρυνση της δεξιάς κοιλίας
renal compromise - νεφρική επιβάρυνση κοκ.
 

Cadmian

New member
Ο όρος αναπνευστική καταστολή αναφέρεται στο respiratory depression το οποίο διαφέρει από το respiratory compromise (εναλλακτικά pulmonary compromise) και που συνήθως αποδίδεται ως αναπνευστική επιβάρυνση.

Μερικά ακόμη παραδείγματα:

haemodynamic compromise - αιμοδυναμική επιβάρυνση
cardiovascular compromise - καρδιαγγειακή επιβάρυνση
right ventricular compromise - επιβάρυνση της δεξιάς κοιλίας
renal compromise - νεφρική επιβάρυνση κοκ.

Σωστός.
 
Κι όμως, το compromise έχει την έννοια της δυσλειτουργίας, ανεξαρτήτως αιτιολογίας, ενώ στα Ελληνικά η επιβάρυνση χρησιμοποιείται περισσότερο ως αποτέλεσμα της επίδρασης άλλων παραγόντων (επιβάρυνση από φάρμακα, χειρουργικές επεμβάσεις κ.ά. - όπως φαίνεται και από τα παραδείγματα χρήσης στο Google), δηλαδή έχει μάλλον την έννοια του stress.
 
Top