der Besserwisser

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Σημαίνει, κατά λέξη, «αυτός που ξέρει καλύτερα». Ακριβώς τέτοια λέξη δεν έχουμε βέβαια στα ελληνικά, πράγμα που ενδεχομένως οδήγησε χτες τον Γ. Μαλούχο στο Βήμα στο επόμενο ηθικοπλαστικό σχόλιο, ταιριαστό για τον αντιγερμανικό αγώνα με τον οποίο χαϊδεύει τα μάτια των αναγνωστών του τον τελευταίο καιρό:


Εχουν μια λέξη οι Γερμανοί, που δεν την έχουμε εμείς: Besserwisser, εκείνος που τα ξέρει όλα καλύτερα από όλους: εκείνος που θα πει στον μάγειρα πώς να μαγειρεύει, στον τραγουδιστή πώς να τραγουδάει, στον συγγραφέα πώς να γράφει... Όμως, τελικά, δεν είναι μόνο λέξη: Είναι ένα ακόμα στοιχείο μιας κουλτούρας ισχύος που οδηγεί στον όλεθρο. Ολη η Ευρώπη αγωνιά και φωνάζει στο Βερολίνο να αλλάξει στάση. Και μαζί της φωνάζουν και οι ΗΠΑ και η Ιαπωνία και η Κίνα και τόσοι άλλοι. Όμως οι Γερμανοί δεν ακούν κανέναν. Εκείνοι είναι οι μόνοι που ξέρουν καλύτερα κι ας χάνεται ο κόσμος γύρω τους…


Εδώ δεν με ενδιαφέρει να επισημάνω πόσο ρατσιστικό είναι να αποδίδεις σε έθνη και λαούς ιδιότητες με βάση κάποια δήθεν γενικά χαρακτηριστικά, γλωσσικά ή άλλα. Υποθέτω ότι ένας καλός δημοσιογράφος τα γνωρίζει αυτά. Με ενδιαφέρει να δω κατά πόσον υπάρχει και στα ελληνικά η ανάλογη έννοια.

Το ηλεκτρονικό λεξικό PONS δίνει λοιπόν την ερμηνεία εξυπνάκιας, το παλιό γερμανοελληνικό μου, του Τσουκανά, προσθέτει την απόδοση προπετής. Άλλες αποδόσεις θα μπορούσαν να είναι πολύξερος και παντογνώστης (ειρωνικά, φυσικά). Εδώ μπορείτε να δείτε και μια σειρά από αποδόσεις στα αγγλικά.

Βέβαια, στον καθημερινό μας λόγο έχουμε μια πολύ παρόμοια λέξη: ξερόλας. Είναι πολύ πολύ κοντά στη γερμανική, αλλά φυσικά, επειδή εμείς είμαστε ο περιούσιος λαός, δεν αρκούμαστε να ξέρουμε καλύτερα --τα ξέρουμε όλα.

Αναρωτιέμαι πώς θα σχολίαζε αυτή τη διαφορά στη νοοτροπία των λαών ο αντίστοιχος γερμανόφωνος συντάκτης...
 

daeman

Administrator
Staff member
Καλημέρα.

Δρα, το All-und-Ganzwisser για τον πολυξερόλα, τον Mr Know-All, απ' ό,τι βλέπω δεν είναι διαδεδομένο, stimmt's nicht?

Κοντά σιμά είναι κι ο total Wichser.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Αυτά τα Allwisser και Ganzwisser είναι μάλλον αποτυχημένες λεξιπλασίες. Για τον παντογνώστη, μπορεί να ουσιαστικοποιηθεί το allwissend.
 

daeman

Administrator
Staff member
To All-und Ganzwisser είναι του Emil du Bois-Reymond για τον Λάιμπνιτς, όχι ειρωνικό βέβαια:

Nicht Vielwisser war er, sondern, soweit der Mensch es kann, All- und Ganzwisser, und sein Erfassen, sein Erkennen, war stets zugleich schöpferischer Act.
Leibnizische Gedanken in der neueren Naturwissenschaft, in his Reden, Erste Folge, p. 33.
(He was learned not merely in many things but, so far as a man can be, in all and everything, and his very comprehending and acquiring of knowledge was also an act of creating.)
http://www.ebooksread.com/authors-e...er-philosophical-writings-microform-hci.shtml
http://en.calameo.com/read/00010704478f284157be6
 

oberaffengeil

New member
Με τη σημασία του Besserwisser βρίσκουμε και το Alleswisser, ενώ υπάρχει και το συνδυαστικό Allesbesserwisser. Στην καθομιλουμένη, βέβαια, δίνει και παίρνει το χοντρό Klugscheißer (κάτι σαν το smart ass).
 
Top