Gurtschloss

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Η υποδοχή όπου κουμπώνουν οι ζώνες ασφαλείας:



Πώς το λέμε εμείς; Και πώς λέμε το έλασμα που κουμπώνει τη ζώνη («κλειδί»), στα γερμανικά Gurtschlüssel;
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Πόρπη το βρίσκω αυτό της φωτογραφίας, αναμενόμενα.

Μην κοιτάς τα ευρήματα από μεταφραστήρια, έχει και από έγκυρες πηγές, κατασκευαστές ζωνών, παιδικών καθισμάτων και αυτοκινήτων και από Eur-Lex. Για το άγκιστρο δεν ξέρω και δυστυχώς δεν προλαβαίνω να το ψάξω τώρα.
 
Last edited:

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Στο ίδιο λεξικό βρίσκω τις εξής προτάσεις:
Sicherheitsgurte/Gurtschlösser
Ζώνες ασφαλείας/πόρπες ζωνών ασφαλείας
Alle Anschnallgurte mit Schultergurten müssen ein zentrales Gurtschloss haben
Όλες οι ζώνες ασφαλείας με ιμάντα πρόσδεσης ώμου πρέπει να αποσυνδέονται από ένα μόνο σημείο
 

nickel

Administrator
Staff member
Πόρπη λένε τα της ΕΕ. Η υποδοχή για το «θηλυκό» μού φαίνεται πιο λογική απόδοση, αλλά «υποδοχή της πόρπης» δεν υπάρχει.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Ένα λεξικό αυτοκινήτου που έχω το αναφέρει «γάντζος ζώνης ασφαλείας». Αλλά η πόρπη μού φαίνεται πιο εύλογη απόδοση.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Alle Anschnallgurte mit Schultergurten müssen ein zentrales Gurtschloss haben
Όλες οι ζώνες ασφαλείας με ιμάντα πρόσδεσης ώμου πρέπει να αποσυνδέονται από ένα μόνο σημείο

Για την ακρίβεια, η απόδοση αυτού εδώ:
Alle Anschnallgurte mit Schultergurten müssen ein zentrales Gurtschloss haben
είναι:
Όλες οι ζώνες ασφαλείας με ιμάντα πρόσδεσης ώμου πρέπει να έχουν μια κεντρική πόρπη (αλλά οκ, με μια ευρεία έννοια, αυτό λέει και η μετάφραση...)
 
Και πώς λέμε το έλασμα που κουμπώνει τη ζώνη («κλειδί»), στα γερμανικά Gurtschlüssel;

Γιατί μου ήρθε αμέσως στο μυαλό το "γλωσσίδι"; Το έχει ακούσει κανείς έτσι;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ίσως επειδή το «γλωσσίδι» και φυσιολογικό είναι, και χρησιμοποιείται. Όμως εγώ ψάχνω αν υπάρχει «επίσημη» ορολογία.

Αν δεν υπάρχει, πάντως, πέρα από την πόρπη, θα αρκεστώ στο γλωσσίδι σε συνδυασμό με την «υποδοχή στην πόρπη».
 

unique

Member
Και "υποδοχή αγκίστρωσης", "σημείο αγκίστρωσης", "υποδοχή σύνδεσης".
 

Zazula

Administrator
Staff member
To «υποδοχή σύνδεσης» πάντως μου φαίνεται υπερβολικά γενικό (έως και παραπλανητικό). Στο συγκεκριμένο σημείο η ζώνη ασφαλείας ασφαλίζει/απασφαλίζει — δεν συνδέεται. Ούτε λέμε ποτέ: «συνδέστε τη ζώνη ασφαλείας».
 

Earion

Moderator
Staff member
Μου αρέσει το γλωσσίδι. Ακριβώς αυτό είναι. Ένα έλασμα με σχήμα σαν γλώσσα που θηλυκώνει στην πόρπη.
Η ΜΕΕ στο λήμμα πόρπη ονομάζει το έλασμα αυτό περόνη και εξηγεί ότι υπάρχουν πόρπες με ένα τέτοιο πραγματάκι, που λέγονται μονόγλωσσες, ή με δύο, που λέγονται δίγλωσσες . Δεν τόλμησε να της ονομάσει *μονοπέρονες και *διπέρονες (!) Άρα γλώσσα > γλωσσίδι χωρίς επιφύλαξη.

Τελευταία μαθαίνω πως το ελληνικό δαιμόνιο ανακάλυψε ψεύτικα γλωσσίδια μαϊμούδες, που δεν είναι δηλαδή προσαρμοσμένα στον ιμάντα. Τα βάζεις στην υποδοχή άμα δεν θες να φορέσεις ζώνη, ίσα ίσα για να πάψει να στριγγλίζει ο ειδικός αισθητήρας του αυτοκινήτου!
 

Zazula

Administrator
Staff member
Τελευταία μαθαίνω πως το ελληνικό δαιμόνιο ανακάλυψε ψεύτικα γλωσσίδια μαϊμούδες, που δεν είναι δηλαδή προσαρμοσμένα στον ιμάντα. Τα βάζεις στην υποδοχή άμα δεν θες να φορέσεις ζώνη, ίσα ίσα για να πάψει να στριγγλίζει ο ειδικός αισθητήρας του αυτοκινήτου!
Σε συνδυασμό με κάτι τέτοιο, υποθέτω: http://www.spreadshirt.com/safety-belt-toddler-shirts-C3376A8337089 (γιατί υπάρχουν και μπλόκα!) :p
 
Top