View Full Version : Tools of the Trade
- Προφορά των διαλέκτων της Αγγλικής και των γερμανικών γλωσσών
- WinZip - ελληνικά ονόματα αρχείων
- Γλωσσάρι για την τεχνητή νοημοσύνη
- Ειδική προσφορά Déjà Vu X
- Όταν ο Κόμβος δεν φτάνει στον Ντένη
- Vista SP1
- puzzle
- Microsoft Language Home
- Visual Dictionary Online
- Γλωσσάρι Symbian
- Πρόγραμμα για βάσεις δεδομένων
- The Aristotle University of Thessaloniki Document Server
- Yahoo vs Gmail
- Οδύσσεια και Ιλιάδα σε μετάφραση Ν. Καζαντζάκη - Ι.Θ. Κακριδή
- Ορολογία περιοδικών
- A Glossary of Literary Terms (6th edition)
- Special needs education - multilingual glossary of thematic words
- Windows XP SP3
- cheap software ή απάτη;
- Όταν τα πάντα (δεν) έχουν χαθεί...
- Αποκάλυψη τώρα!
- Το πληκτρολόγιό μου υπολειτουργεί
- Google, το αναξιόπιστο
- ρυθμίσεις οθόνης
- Ιστοδιευθύνσεις της Neurolingo
- Hellenic National Corpus
- PC fax + 2Play
- IE 7.0: δεν αλλάζει η γλώσσα με ALT+SHIFT
- Τα μυστήρια του Alt
- Temporary Internet Files: Ανήκει στα αμετάφραστα των ελληνικών Windows
- Olifant Translation Memory Editor
- Change straight quotes to curly
- Επιτέλους, το Trados δούλεψε σε περιβάλλον Linux!
- Άνοιγμα αρχείου .rar
- Το λεξικό του in.gr, plug-in σε Firefox και IE
- Clusty - The clustering search engine
- Διορθωτής Word 2007
- Γλωσσάρια ναυτικών όρων και εκφράσεων
- Φανταρίστικα γλωσσάρια
- Πρόβλημα με Word2007
- Η γλώσσα του Firefox
- Το Firefox 3 θέλει να μπει στο Γκίνες
- Το νήμα του Jing: εικόνες ή βίντεο, στα γρήγορα
- Ας θυμηθούμε (κάποιοι) τα φοιτητικά μας χρόνια...
- Diogenes Browser
- "συνέβαιναν" και διορθωτής Word
- Trados 7 - Office 2007
- Υποδείγματα αμερικάνικων δικογράφων
- Από την εκπαίδευση της εφαρμογής στην εκπαίδευση των λεξιλόγων
- Good riddance to Norton/Symantec
- Συνοπτική Γραμματική της Νέας Ελληνικής | Λεξικολογία: Εισαγωγή στην ανάλυση της λέξης και του λεξικού
- Αισθητική του κειμένου
- Λεξικό Παραθεμάτων και Αφορισμών
- OCR για πολυτονικά ελληνικά
- How to specify a preferred spelling for a word in MS Word 2003
- Μα γιατί χάζεψε ο ορθογραφικός μου διορθωτής;
- Trados > How to lock 100% matches
- Γλωσσάρι καποέιρα
- MS Outlook 2007 problem
- Αφηρημένοι χρήστες και ηλίθιοι προγραμματιστές
- Γιατί αργεί τόσο πολύ η φόρτιση της μπαταρίας;
- Google Translation Center: The World’s Largest Translation Memory
- Tag editor spell check & Microsoft register server
- Πρόβλημα με το Εννοιόλεξο
- Γκουγκλικοί μεταγραμματισμοί
- Facebook and MySpace threats
- Internet browser
- Γλωσσάρι με παροιμίες και ιδιωματικές εκφράσεις στα ελληνικά.
- Αυτό το μήνυμα γράφεται σε Google Chrome
- Τύπωμα περιεχομένων σκληρού δίσκου
- Office 2007
- ΤΕΕ: Λεξικά τεχνικών όρων
- Firefox & Streaming Media bug
- Vundo virus
- IPA font?
- Trados menu disappears (Workbench)
- Η γενική των υποκοριστικών σε -άκι (Τριανταφυλλίδης)
- Restore point on Vista
- Greek-English Lexicon (Liddell & Scott)
- Εσπεράντο-Ελληνικό λεξικό (vortaro) σε pdf
- Trados & footnotes
- Έχει χρησιμοποιήσει κανείς Power over Ethernet για οικιακό δίκτυο;
- Γκουγκλιές, όπως ζαβολιές
- G2P
- Tech Tips for the Basic Computer User - David Pogue
- Blackle
- Αξιοποιήστε το Advanced Book Search του Google
- Τι κατέβασα από την Ανέμη
- Μικρό λεξικό τεχνικών όρων Jeep
- Ορθοπεδικά
- Comparing documents in Word 2003
- Τι laptop να αγοράσω;
- Kaspersky blocks access to Google
- Λεξικό αεροναυπηγικών όρων
- Dictionary of Units of Measurement
- Πρόβλημα με το πισί
- Γαλλοελληνικά λεξικά Ηπίτη και Θ. Κυπρίου
- Σ. Τραχανά: Λεξικό βασικών όρων της Κβαντομηχανικής
- Iterasi: Αποθηκεύστε σελίδες του διαδικτύου
- Πώς διαβάζονται τα mini-disc;
- Από σαρωτή σε κείμενο Word
- Εθνικό Τυπογραφείο και νομοθεσία
- Μνήμες της ΕΕ σε 22 γλώσσες
- Γραμματοσειρές
- Το λεξιλόγιο της οικοδομής
- G-word και Πάπυρος με crossover στο Mac
- Ποιήματα Βάρναλη
- Τι κατέβασα από τα Google Books
- cvs.exe ή csv. exe
- Νευροανατομικό γλωσσάρι
- Το Wordfast δεν μου καθαρίζει τον Header
- Ελληνο-ολλανδικό λεξικό (εκδ. HetSpectrum)
- Αρχαιολογικοί όροι
- Internet Explorer 8 (final) is available for download
- Internet access
- Κουτουρού παράγραφοι σε κείμενο, απορία Word
- Dictionnaire le Littré
- Ξέρετε τυφλό σύστημα;
- Μετονομασίες των Οικισμών της Ελλάδας
- Μετάφραση όλων των κοινών ονομασιών των πτηνών της Ελλάδας [ΕΝ <> EL], μαζί με την επιστημονική ονομασία τού καθενός [L]
- Γλωσσάρι του Διαδίκτυου και των ηλεκτρονικών υπολογιστών
- Ερώτηση για italics και QXpress
- persee.fr
- Ενοχλητικό σημαδάκι σε Word
- Ποντιακό λεξικό
- Αγγλοελληνικό γλωσσάρι όρων καλαθοσφαίρισης (μπάσκετ)
- Αγγλοελληνικό γλωσσάρι όρων χειροσφαίρισης (χάντμπολ)
- Πορτογαλοελληνικό λεξικό όρων καπουέρα / καποέιρα (capoeira)
- Εσείς τι θα θέλατε από το Google;
- Γλωσσάρι διαδικτυακής διαφήμισης
- Οδηγός πηγών και βοηθημάτων για κινεζικές σπουδές
- Γραμματική Νέας Ελληνικής Γλώσσας: Δημοσιεύματα
- Γραμματική Νέας Ελληνικής Γλώσσας: Σχόλια Α
- Μίνι χρηματο-οικονομικό γλωσσάρι (διεθνείς συμβάσεις) En>El
- Θα μας πάρουνε τα κύματα... Google Wave
- Αγγλοελληνικό φωτογραφικό λεξικό
- Νέες εκδόσεις λεξικών του Κέντρου Λεξικολογίας
- Dictionnaire des Antiquités Grecques et Romaines de Daremberg et Saglio
- Γερμανοελληνικό λεξικό "Goreo.de"
- Ευρετήρια αλά γερμανικά
- Γερμανοελληνικό γλωσσάρι νομικής ορολογίας
- Opera Unite
- Ευρετήριο ορυκτών EL-EN
- Dictionary of Americanisms, by John Russell Bartlett (1848)
- 7γλωσση Εξαμηνιαία Έκθεση - BNP PARIBAS
- IE7 & FF2 in.gr dictionary plugin
- Ergobyte Dictionary - Medical terminology, το έχετε δοκιμάσει;
- cell formatting in Excel
- Ιδιαίτερα
- Wörterbuch altgriechisch-deutsch
- Support for Spelling
- Νέος γλωσσικός οδηγός: Το κόκκινο βιβλιαράκι του κειμενογράφου
- Spellcheck στο Catalyst
- Διαφορετικές σελιδαριθμήσεις σε ένα κείμενο του Word
- Drunktionary
- Δεν μπορώ να ανοίξω tab στον Firefox
- Κλίση ρημάτων EN, DE, FR, ES
- Trados Studio 2009 και Term Extract
- Bold μπάχαλο στο Trados
- International Food & Beverage Translator
- Πώς να ανοίγετε αρχεία ODF (.odt, .ods και .odp) σε οποιαδήποτε έκδοση του MS Office, Word, Excel και PowerPoint (2000, 2002, 2003, 2007)
- Σκανάρισμα και εξαγωγή του κειμένου σε Word
- Bing etc
- Κοσμοτέ από εξωτερικό
- Φωνητικά αλφάβητα (EN, EL)
- Λεξικό Λαδίνο - Ισπανικών
- Γλωσσάρια αεροπορικών όρων
- Docstoc: Υποδείγματα κειμένων
- Από Word σε vB code / BBCode
- Κοραής: Έντυπο & Ηλεκτρονικό Ελληνο-Αγγλικό Λεξικό
- Το Google
- Τυπογραφικά της ποίησης
- Χρεώσεις για Transcreation (διαπολιτισμική μετάφραση, μετάπλαση) από αγγλικά σε ελληνικά
- font repair macro
- Subeasy File Format
- Υπεύθυνη δήλωση και Encoding problems in PDF's
- Diner Lingo Glossary
- Counting characters in PowerPoint
- Λεξικά: Engineering / Ingénierie
- Animaux / Animals (βοηθήματα)
- Proverbs and Idioms / Proverbes et expressions idiomatiques
- Αποκαλυπτικό προγραμματάκι ψάχνω
- ψαχνω λεξικό
- Δωρεάν και ανοιχτή η τράπεζα όρων Termium Plus (3.900.000 όροι)
- Index Translationum
- problem with printing
- Λεξικά ψυχολογίας και παιδαγωγικής
- Assign keyboard shortcurt for different keyboard layouts
- Client services for Netware
- Ερώτηση για ανταλλαγή αρχείων μέσω Internet
- Πολυτονιστής
- Ποια είναι η αρτιότερη γραμματική;
- Λογισμικό για μετατροπή PDF σε DOC
- Γλωσσάρι ψηφιακής τεχνολογίας (αθηνόραμα digital)
- Αναζητώ οδηγία της ΕΕ σχετικά με εταιρείες
- Γ. Μπαμπινιώτη: Ετυμολογικό Λεξικό τής Νέας Ελληνικής Γλώσσας "Ιστορία των Λέξεων"
- Μορφολογία των τουρκικών δανείων της ελληνικής γλώσσας
- Flashblock: Σκοτώστε τα εκνευριστικά φλασάκια με ήχο
- Printliminator: αφαιρέστε τα άχρηστα από τις ιστοσελίδες
- Φυλοπαιδεία - Εγκυκλοπαίδεια για θέματα φύλου
- Τα λεξικά online του Κόμβου έχουν πέσει;
- Πρόβλημα θύρας ΙΡ
- Έχει κάποιο πρόβλημα η IATE;
- Greeklish --> Ελληνικό αλφάβητο
- GoogleGoogleGoogleGoogle
- Γλωσσάρια ελληνικών, αγγλικών και λατινικών νομικών όρων
- Input λατινικοί χαρακτήρες, output πολυτονικό
- G-Word online! και άλλα καλούδια
- Apply different header for each section in a document
- Τι να κάνετε αν το Word έχει πρόβλημα με τις γραμμές εργαλείων (toolbars) ή/και με το μενού Εργαλεία (Tools) ή/και με τα μενού των προσθέτων (add-ons)
- Tag editor error message
- Search panel in Adobe Reader 8
- Τρελό πληκτρολόγιο
- Ετυμολογικό Λεξικό της Κουτσοβλαχικής
- Εσείς τι κάνετε με τα εικονίδια και τις συντομεύσεις σας;
- Hotmail account security breach
- Food-Info Allergy Dictionary (DE-EL)
- Βιβλιοθήκη της Βουλής ονλάιν
- Λεξικό όρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τις Α.Π.Ε.
- Υπερλεξικό Παγουλάτου
- Ο λαβύρινθος της επιλογής νέου υπολογιστή
- Πώς να εγκαθιστάτε προγράμματα (που βασίζονται στον Windows Installer) στην Ασφαλή Λειτουργία (Safe Mode) των Windows
- Center for the Art of Translation
- Λίγη προσοχή για επερχόμενη ενημέρωση των Windows 7
- Firefox και tabs (καρτέλες)
- Πώς βάζουμε ελληνικά εισαγωγικά στο Word και σε μηνύματα στο φόρουμ
- Lazarus Form Recovery (για να μη χάνετε δουλειά στο Firefox)
- Can you recommend an accountant?
- Adobe Acrobat 9 Pro
- Πρόβλημα με τη γνησιότητα του Windows Office
- Κανονισμοί και ορολογία μπόουλινγκ
- Αγγλοελληνικό Λεξικό Τεχνικών Όρων σε θέματα Πολιτικού Μηχανικού
- Αγγλοελληνικό Λεξικό σε θέματα Μαθηματικών
- Ελληνοαγγλικό Λεξικό σε Θέματα Μαθηματικών
- Γλωσσάρι όρων πληροφορικής
- Γλωσσάρι οικονομικών όρων της Financial Times
- Θεατρικόν λεξικόν (Γαλλο- Ελληνικόν) / Νικολάου Ι. Λάσκαρη, σε PDF
- Λεξικό Νέας Ελληνικής Γλώσσας Μπαμπινιώτη
- Μέγα Λεξικό Όλης της Ελληνικής Γλώσσας Δημητράκου
- Ορόγραμμα: 100 φύλλα
- Αλλαγή σκληρού δίσκου
- Πρώτη και τελευταία φράση του Tractatus
- List of names in English with counterintuitive pronunciations
- Taming the mule
- Απεγκατάσταση toolbars από το Firefox
- Στο Google.com κοιτώντας αριστερά...
- Ιώβ, έμμετρο δράμα σε δύο πράξεις
- Πού πήγε η αναζήτησή μου στο iGoogle;
- Financial crisis glossary (I): The basics | Το λεξιλόγιο της κρίσης
- Πρόβλημα με το Firefox
Powered by vBulletin® Version 4.2.2 Copyright © 2019 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.