metafrasi banner

ambergris = (η) άμβρα

nickel

Administrator
Staff member
Στη Μεσαιωνική και Νεότερη Ιστορία της Β΄ Γυμνασίου (σελ. 49, επισυνάπτεται), διαβάζουμε:

Οι μυρεψοί οφείλουν να παραλαμβάνουν από τους εισαγωγείς την πραμάτεια που τους αναλογεί, στην τιμή που έχει κάθε είδος, την ημέρα που εισάγεται στην Κωνσταντινούπολη από εμπόρους της Χαλδίας ή της Τραπεζούντας ή κάποιας άλλης περιοχής […]. Και ας εμπορεύονται πιπέρι, ναρδόσταχυ, κανέλα, ξυλαλόη, άμβαρ, μόσχο, λιβάνι, σμύρνα, βαρζί (κόκκινη βαφή), λουλάκι, λάκα, λαζούρι, χρυσόξυλο, ζυγαία, και ό,τι άλλο σχετικό με τη μυρεψική και τη βαφική.
(Από το Επαρχικόν Βιβλίον του 10ου αιώνα]

4η ερώτηση στην άσκηση που ακολουθεί:
Αφού ψάξεις στα λεξικά και τις εγκυκλοπαίδειες, κατάταξε σε τρεις στήλες με επικεφαλίδες τα ουσιαστικά ΑΡΩΜΑΤΑ, ΜΠΑΧΑΡΙΚΑ, ΒΑΦΙΚΑ, τα εξωτικά προϊόντα που είχαν το δικαίωμα να εισάγουν στο Βυζάντιο οι έμποροι της Τραπεζούντας ή της ευρύτερης περιοχής (Χαλδίας).

Εκτός του ότι σκέφτομαι ότι με τέτοιες λεπτομέρειες απασχολούν τα γυμνασιόπαιδα (προσέξτε πόσο ευγενικά το θέτω) και αυτά δεν βλέπουν την ώρα που θα πετάξουν τα βιβλία τους και μαζί και ό,τι κατάφεραν να μάθουν, αναρωτιέμαι σε ποιο λεξικό θα καταφέρουν να βρουν το άμβαρ. Διότι εγώ το βρήκα μόνο στο LSJ. Ούτε στον Πάπυρο ούτε στον Δημητράκο. Το άμβαρ, του άμβαρος (ambegris), απαντά σε γραπτά του Αέτιου (γιατρού του 6ου αιώνα) ή στα Ιππιατρικά του 10ου αιώνα.

τὰς βοτάνας καὶ τὰ σπέρματα καὶ τὰ ἀρωματικὰ πάντα κόπτε καὶ σῆθε λεπτῷ κοσκίνῳ, καὶ τὸν μόσχον καὶ τὴν ξυλαλόην καὶ τὸ ἄμβαρ καὶ τὸ κιννάμωμον καὶ τὸ καρυόφυλλον καὶ τὰ πέπερι καὶ τὸ φύλλον καὶ τὸ εὐφόρβιον καὶ τὸ καστόριον καὶ τὸ πύρεθρον καὶ τὸ κάχρυ ἔχε ἰδίως σεσησμένα. (Ιππιατρικά, 7:48)

Από το Roman Law in the Later Roman Empire αντιγράφω από το κεφάλαιο Μυρεψοί (σελ. 29). Ξεφυλλίστε το ολόκληρο και πείτε μου. (Εδώ)

Μυρεψοί
Perfumers

§ 1. Let every perfumer have his own place and not attempt to cheat his competitor.
Let the members of the guild by watching over one another prevent the retailing of debased wares. They shall keep no inferior spices or wares in their shops. A sweet smell has nothing in common with a nasty smell.
Let them sell
pepper, πέπερι
spikenard, στάχος
cinnamon, κινάμωνον (sic)
aloes wood, ξυλαλόη
amber, άμβαρ
musk, μόσχος
incense, λίβανος
myrrh, σμύρναν
balsam, βαρζή
indigo, λουλάχι
sweet-smelling herbs, λάχανα
mint(?), λαζούρην or λαζούλι, centaurea
thapsia, wood for yellow dye, χρυσόξυλον
caper, ζυγαίαν (capparis spinosa)
in short any article which is used for perfumery or for dyeing.

Άντε τώρα τα γυμνασιόπαιδα να κάθονται να ασχολούνται με αυτά. Κι εσείς βαριέστε που κάθεστε αυγουστιάτικα και τα διαβάζετε. Στα λεξικά θα βρείτε την άμβρα. Αλλά όχι σε όλα. Στον Πάπυρο έχει γίνει άμπρα (χωρίς κατάμπρα…).

Αλλά επειδή το θέμα έχει ψωμί πολύ, θα επιστρέψω. Τώρα κάνουμε διακοπές…
 

Attachments

  • amber.pdf
    69.5 KB · Views: 376

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Το δίνει επίσης και η Ματζέντα: ambergris = άμβρα, άμπαρι

Ο Λιθοξόου ετυμολογεί την άμπρα από ιταλικό ambra, οπότε είναι πιθανώς αντιδάνειο; :confused:
 

nickel

Administrator
Staff member
Η προέλευση είναι (τελικά) από αραβικό anbar, απ' όπου και το amber «ήλεκτρο», και στο μπέρδεμα των δύο υπάρχει ωραία ιστορία.
 
Δεν το πιστεύω. Το ίδιο έψαχνα πριν από τρεις-τέσσερις μέρες.
Απ' ό,τι φαίνεται anbar είναι (επίσης) ο φυσητήρας, στα αραβικά και τα περσικά.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Θυμάμαι ότι το έχω δει άμπαρο, δεν είναι σωστό;
 
Top