metafrasi banner

Labor Day = η Ημέρα της Εργασίας

Alexandra

Super Moderator
Staff member
The first Monday in September, observed as a holiday in the United States and Canada in honor of working people.

Ποια είναι η καλύτερη απόδοση; Ημέρα Εργατών; Ημέρα Εργαζομένων; Ημέρα Εργασίας; Ή το αφήνουμε αμετάφραστο, μια και είναι γνωστό ότι γιορτάζεται μόνο στην Αμερική τη συγκεκριμένη ημερομηνία;
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Καλημέρα,
έψαχνα κι εγώ πώς λέμε αυτήν την αμερικάνικη αργία και κατέληξα εδώ. Ο λίνκος του Ζαζουλέως δε δουλεύει και γενικώς, ενώ υπάρχει το «Ημέρα της εργασίας» στο νέτι δε μου φαίνεται και πολύ καλή μετάφραση γιατί εδώ και πάλι μιλάμε για μια μέρα αφιερωμένη στο εργατικό κίνημα. Εσείς τι λέτε, είναι πια καθιερωμένο;
 

Zazula

Administrator
Staff member
Τι να σου πω, η αμερικανική πρεσβεία έχει αφαιρέσει όλα τα δελτία τύπου της στην ελληνική γλώσσα, εκτός απ' το 2015... οπότε μάλλον θα πρέπει να το ξαναδούμε τον Σεπτέμβρη...
 

nickel

Administrator
Staff member
Θυμήθηκα την αφίσα της προεκλογικής εκστρατείας του 1979 στη Βρετανία, με το δίσημο Labour isn't working.

Θα μου άρεσε περισσότερο για τη γιορτή η «Ημέρα των εργαζομένων».
 

Zazula

Administrator
Staff member
Θέλεις απόδοση με βάση τη σημασία ή με βάση το πρωτότυπο; Διότι δεν είναι ούτε των εργαζομένων η ημέρα, του εργατικού κινήματος είναι: http://www.dol.gov/laborday/history.htm Αλλά απ' τη στιγμή που είναι σκέτο labor (δλδ χωρίς movement) ο προσδιορισμός, τότε τι; Ακριβέστερο θεωρώ προσωπικά το Εργατών (που δίνει το επίθ. εργατικός για το κίνημα) απ' το Εργαζομένων.
 

nickel

Administrator
Staff member
Με την «Ημέρα των Εργαζομένων» αντί για «Εργατών» το τράβηξα προς μια ευρύτερη εκσυγχρονισμένη θεώρηση. Μπορούμε να το πάμε και προς την άλλη κατεύθυνση και να το πούμε «Ημέρα της εργατιάς». :-)
 

Earion

Moderator
Staff member
Όντως υπάρχει μια μετατόπιση: από τους εργάτες της παλιάς ηρωικής εποχής του άγριου καπιταλισμού της συσσώρευσης στους εργαζομένους της μεταβιομηχανικής κοινωνίας. Η ΓΣΕΕ έχει πάψει από καιρό να είναι Γενική Συνομοσπονδία Εργατών Ελλάδας και έχει γίνει Γενική Συνομοσπονδία Εργαζομένων.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Το κακό είναι ότι είναι την πρώτη Δευτέρα του Σεπτέμβρη, δεν μπορείς να πεις, ας πούμε, εργατική πρωτομηνιά ή κάτι αντίστοιχο με επιθετικό προσδιορισμό.
 
Ναι, ο Σεπτέμβριος είναι καθοριστικός, ειδικά όταν μιλάμε για ρούχα και παπούτσια, καθώς στην Αμερική θεωρείται έγκλημα καθοσιώσεως να φοράς άσπρα μετά την ημέρα αυτήν. Βλέπε αναλύσεις επί αναλύσεων εδώ (white after labor day). Σε τέτοιο συγκείμενο μπορεί να παραλείπαμε εξ ολοκλήρου το "εργατική" και να λέγαμε απλά "δεν φοράμε άσπρα από τον Σεπτέμβρη κι έπειτα" ή κάτι τέτοιο.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Κι εγώ το έχω φάει, έχω γράψει «αρχές του Σεπτέμβρη», αλλά είπα να το συζητήσουμε κι εδώ :)
 

SBE

¥
Πότε είχε τελευταία φορά πρωτοβρόχια (και τρυγο) αρχές Σεπτεμβρίου στην Ελλάδα;

 
Top