Διάβασα εδώ το ακόλουθο και μου άρεσε:
Με την ευκαιρία, μήπως γνωρίζετε αν υπάρχει τίποτα παγιωμένο και για τη φράση the moving finger writes (i.e., whatever one does in one's life is one's own responsibility and cannot be changed); Αν πούμε «το κινούμενο δάχτυλο γράφει» (δηλ. αν αναφέρουμε τον τίτλο) θα γίνουμε κατανοητοί; Μάλλον όχι, λέω εγώ, οπότε καλύτερα να το αποδώσουμε με κάτι δικό μας — μόνο που το «ό,τι γράφει δεν ξεγράφει» σχετίζεται με το αναπόφευκτο του πεπρωμένου, ενώ το «όπως έστρωσες θα κοιμηθείς» αφορά περισσότερο τη σχέση ενεργειών-αποτελέσματος. Μάλλον εσείς θα σκεφτείτε κάτι καλύτερο. :)
The Moving Finger writes; and, having writ,
Moves on: nor all thy Piety nor Wit
Shall lure it back to cancel half a Line,
Nor all thy Tears wash out a Word of it.
Για τη φράση the writing on the wall βλ. the writing is on the wall και μανή, θεκέλ, φάρες.Moves on: nor all thy Piety nor Wit
Shall lure it back to cancel half a Line,
Nor all thy Tears wash out a Word of it.
Με την ευκαιρία, μήπως γνωρίζετε αν υπάρχει τίποτα παγιωμένο και για τη φράση the moving finger writes (i.e., whatever one does in one's life is one's own responsibility and cannot be changed); Αν πούμε «το κινούμενο δάχτυλο γράφει» (δηλ. αν αναφέρουμε τον τίτλο) θα γίνουμε κατανοητοί; Μάλλον όχι, λέω εγώ, οπότε καλύτερα να το αποδώσουμε με κάτι δικό μας — μόνο που το «ό,τι γράφει δεν ξεγράφει» σχετίζεται με το αναπόφευκτο του πεπρωμένου, ενώ το «όπως έστρωσες θα κοιμηθείς» αφορά περισσότερο τη σχέση ενεργειών-αποτελέσματος. Μάλλον εσείς θα σκεφτείτε κάτι καλύτερο. :)